123
創世記
出埃及記
利未記
民數記
申命記
約書亞記
士師記
路得記
撒上
撒母耳記上
撒下
撒母耳記下
王上
列王紀上
王下
列王紀下
代上
歷代志上
代下
歷代志下
以斯拉記
尼希米記
以斯帖記
約伯記
詩篇
箴言
傳道書
雅歌
以賽亞書
耶利米書
耶利米哀歌
以西結書
但以理書
何西阿書
約珥書
阿摩司書
俄巴底亞書
約拿書
彌迦書
那鴻書
哈巴谷書
西番雅書
哈該書
撒迦利亞書
瑪拉基書
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
鴻1
📘 📙 📗 📖

本章從第二到第八節原文是字母詩。

尼尼微的默示,伊勒歌斯那鴻所見異象的書。

耶和華向尼尼微發怒

   2耶和華是忌邪「忌邪」:原文是「妒忌」,意思是「不容許有對立的神明」。、報應的神。

     耶和華施報應,大有憤怒;

     耶和華向他的敵人報應,

     向他的仇敵懷怒。

   3耶和華不輕易發怒,大有能力,

     但耶和華萬不以有罪的為無罪。

     他的道路在旋風和暴風之中,

     雲彩為他腳下的塵土。

   4他斥責海,使海枯乾,

     使一切江河乾涸。

     巴珊迦密衰殘,

     黎巴嫩的花草也衰殘了。

   5大山因他震動,

     小山也都融化;

     大地在他面前突起,

     世界和住在其間的也都如此。

   6他發憤恨,誰能立得住呢?

     他發烈怒,誰能當得起呢?

     他的憤怒如火傾洩而出,

     磐石因他崩裂。

   7耶和華本為善,

     在患難的日子為人的保障,

     並且認識那些投靠他的人;

   8但他必以漲溢的洪水淹沒其地方「其地方」:七十士譯本是「起來攻擊的人」。

     又驅逐仇敵進入黑暗。

   9你們籌劃何種計謀攻擊耶和華呢?

     他必終結一切,

     仇敵「仇敵」或譯「災難」。不會再度興起。

   10你們像雜亂的荊棘,

     像喝醉了的人,

     又如枯乾的碎秸,全然燒滅。

   11有一人從你那裏出來,

     圖謀邪惡,設惡計攻擊耶和華。

   12耶和華如此說:

     「他們雖然勢力強大,人數眾多,

     也要被剪除,歸於無有。

     我雖曾使你受苦,

     卻不再使你受苦。

   13現在,我要從你身上折斷他的軛,

     解開捆綁你的繩索。」

   14耶和華已經發命令,指著你說:

     「你的名下必不再留後;

     我要從你神明的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像,

     我必因你的卑賤,為你預備墳墓。」

   15看哪,在山上有報佳音、傳平安之人的腳蹤。

     猶大啊,守你的節期,

     還你的願吧!

     因為惡人不再侵犯你,

     他已滅絕淨盡了。

鴻2

尼尼微的傾覆

   那打碎你的人「打碎你的人」或譯「驅散你的人」。上到你面前。

     要看守堡壘,把守道路,

     要挺起腰來,大大使力。

   2耶和華復興雅各的榮華,

     像復興以色列的榮華;

     因為蹂躪者曾經蹂躪他們,

     毀壞了他們的葡萄枝。

   3他勇士的盾牌是紅的,

     精兵都穿朱紅衣服。

     在預備打仗的日子,

     戰車上的鐵閃爍如火「戰車...如火」:原文另譯「戰車如火把的火」。

     柏木的槍桿也已舉起「柏木...舉起」:七十士譯本是「騎兵在躍馬前進」。

   4戰車在街上疾行,

     在廣場上來往奔馳,

     形狀如火把,

     飛馳如閃電。

   5「他」指「尼尼微王」。招聚他的貴族;

     他們前行時絆跌,

     速上城牆,

     預備屏障。

   6河閘開放,

     宮殿沖沒。

   7這是命定之事:

     王后赤身被擄「這是命定之事...被擄」或譯「女神像赤身被擄」;原文另可音譯作「胡釵芙王后赤身被擄」。

     宮女捶胸,

     哀鳴如鴿子。

   8尼尼微自古以來

     如同聚水的池子;

     現在居民都在逃跑「尼尼微...逃跑」:七十士譯本是「至於尼尼微,它的水如同一個漏水的池子」。

     「站住!站住!」

     卻無人回轉。

   9你們搶奪金子吧!

     你們搶奪銀子吧!

     因為所積蓄的無窮,

     華美的寶器無數。

   10荒蕪,荒涼,全然荒廢,

     人心害怕,雙膝顫抖,

     腰部疼痛,臉都變色。

   11獅子的洞,

     幼獅餵養之處在哪裏呢?

     公獅、母獅、小獅出入,

     無人使牠們驚嚇之地在哪裏呢?

   12公獅撕碎的足夠給幼獅吃,

     又為母獅掐死獵物,

     把獵物塞滿牠的洞穴,

     把撕碎的裝滿牠的窩。

13看哪,我與你為敵,將它的戰車「它的戰車」:原文另譯「你的戰車」;七十士譯本是「你的群眾」。焚燒成煙,刀劍必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你的獵物,你使者的聲音必不再聽見。這是萬軍之耶和華說的。

鴻3
   禍哉!這流人血的城,

     欺詐連連,搶奪充斥,

     擄掠的事總不止息。

   2鞭聲響亮,車輪轟轟,

     馬匹跳躍,戰車奔騰;

   3騎兵爭先,刀劍發光,

     槍矛閃爍,被殺的甚多,

     屍首成堆,屍骸無數,

     人因屍骸而絆跌,

   4都因那美貌的妓女多有淫行,

     慣行邪術,

     藉淫行誘惑「誘惑」:原文是「賣」;下同。列國,

     用邪術誘惑萬族。

   5看哪,我與你為敵,

     掀開你的下襬,蒙在你臉上,

     使列邦看見你的赤體,

     使列國觀看你的羞辱。

     這是萬軍之耶和華說的。

   6我必將可憎污穢之物拋在你身上,

     使你被藐視,為眾人所觀看。

   7凡看見你的,都必逃離你,說:

     尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢?

     我何處找到安慰你的人呢?」

   8你能勝過挪亞們「挪亞們」就是埃及的底比斯,也稱「挪」。嗎?

     它坐落在眾河之間,

     周圍有水,

     「海」指尼羅河;下同。作它的城郭,

     「海」:七十士譯本是「眾水」。作它的城牆。

   9古實「古實」包括蘇丹的大部分和埃塞俄比亞的一部分。埃及是它的力量,

     沒有窮盡,

     「弗」是利比亞的一部分。人和路比「路比」就是利比亞。人是它的幫手。

   10但它被流放,被人擄去,

     它的嬰孩也被摔碎在各街頭;

     人為它的貴族抽籤,

     它的權貴都被鎖鏈鎖住。

   11你也必喝醉,昏迷錯亂,

     並因仇敵的緣故尋求庇護。

   12你一切的堡壘必如無花果樹上初熟的果子,

     一經搖動,就落在想吃的人口中。

   13看哪,你中間的士兵是婦女,

     你國中的關口向仇敵敞開,

     你的門閂被火焚燒。

   14你要打水預備受困;

     要加強防禦,

     取土踹泥,

     做成磚模。

   15在那裏,火要吞滅你,

     刀必殺戮你,

     如蝻子般吞滅你。

     你人數增多如蝻子,

     增多如蝗蟲吧!

   16你增添商賈,多過天上的星宿;

     如蝻子蛻皮飛去。

   17你的領袖多如蝗蟲,

     你的將軍彷彿成群的蝗蟲;

     天涼時齊落在籬笆上,

     太陽一出就飛去,

     人不知道落在何處。

   18亞述王啊,

     你的牧人睡覺,

     你的貴族躺臥「躺臥」:原文另譯「安歇」。

     你的百姓散在山間,

     無人招聚。

   19你的損傷並未減輕,

     你的傷痕極其重大。

     凡聽見這消息的人都因你拍掌。

     有誰沒有時常遭受你的暴行呢?

 


⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧