不可与世俗为友
你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
2你们贪恋,得不着就杀人;你们嫉妒,不能得手就起争执和冲突;你们得不着,是因为你们不求。Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
3你们求也得不着,是因为你们妄求,为了要浪费在你们的宴乐中。Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
4你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与神为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
5经上说:“神爱安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步。”☛“神爱…的地步。”或译“神会嫉妒地爱恋他安置在我们里面的灵。”你们以为这话是徒然的吗?Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
6但是他赐更多的恩典,正如经上说: “神抵挡骄傲的人, 但赐恩给谦卑的人。”But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
7所以,要顺服神。要抵挡魔鬼,魔鬼就必逃避你们;Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8要亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
9你们要愁苦,悲哀,哭泣;要将欢笑变为悲哀,欢乐变为愁闷。Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
10要在主面前谦卑,他就使你们高升。不可评断弟兄
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
11弟兄们,不可彼此诋毁。诋毁弟兄或评断弟兄的人,就是诋毁律法,评断律法;你若评断律法,就不是遵行律法,而是评断者了。Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
12立法者和审判者只有一位;他就是那能拯救人也能毁灭人的。你是谁,竟敢评断你的邻舍!警戒自夸
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
13注意!有人说:“今天或明天我们要往某城去,在那里住一年,做买卖赚钱。”Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
14其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们☛有古卷是“它”。原来是一片云雾,出现片刻就不见了。Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
15你们倒应当说:“主若愿意,我们就能活着,也可以做这事或那事。”For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
16现今你们竟然狂傲自夸;凡这样的自夸都是邪恶的。But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
17所以,人若知道该行善而不去行,这就是他的罪了。Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.