神恩赐的好管家
既然基督在肉身受苦,你们也该将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的已经与罪断绝了,
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
2使你们从今以后不再随从人的情欲,只顺从神的旨意,在世度余下的光阴。That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
3因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫荡、情欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
4在这些事上,他们见你们不与他们同奔放荡无度的路就以为怪,毁谤你们。Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
5他们必须在那位将要审判活人死人的主面前交账。Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
6为此,死人也曾有福音传给他们,要使他们的肉体按着人受审判,他们的灵却靠神活着。For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
7万物的结局近了。所以你们要谨慎自守,要警醒祷告。But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
8最要紧的是彼此切实相爱,因为爱能遮掩许多的罪。And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
9你们要互相款待,不发怨言。Use hospitality one to another without grudging.
10人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
11若有人讲道,他要按着神的圣言讲;若有人服事,他要按着神所赐的力量服事,好让神在凡事上因耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归给他,直到永永远远。阿们!基督徒的受苦
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
12亲爱的,有火一般的考验临到你们,不要奇怪,似乎是遭遇非常的事;Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
13倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候也可以欢喜快乐。But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
14你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是神的灵,在你们身上。If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
15你们中间,不可有人因为杀人、偷窃、作恶、好管闲事而受苦。But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
16若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给神。Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
17因为时候到了,审判要从神的家开始;若是先从我们开始,那么,不信从神福音的人将有何等的结局呢?For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
18“若是义人还仅仅得救, 不虔敬和犯罪的人将有何地可站呢?”And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
19所以,照神旨意受苦的人要一心为善,将自己的灵魂交给那信实的造物主。Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.