12345
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
帖前 4

神所悦纳的生活

末了,弟兄们,我们靠着主耶稣求你们,劝你们,既然你们领受了我们的教导,知道该怎样行事为人,讨神的喜悦,其实你们也正这样行,我劝你们要更加努力。

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.

2你们原知道,我们凭主耶稣传给你们什么命令。

For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

3神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;

For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:

4要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体 “控制自己的身体”或译“与自己的妻子相处”。

That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;

5不放纵私欲的邪情,像不认识神的外邦人。

Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

6不准有人在这事上越轨,占他弟兄的便宜;因为这一类的事,主必报应,正如我预先对你们说过,又切切警告过你们的。

That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.

7神召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。

For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.

8所以,那弃绝这教导的不是弃绝人,而是弃绝那把自己的圣灵赐给你们的神。

He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

9有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教导要彼此相爱。

But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.

10你们向全马其顿的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加努力。

And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;

11要立志过安静的生活,管自己的事,亲手有古卷没有“亲手”。做工,正如我们从前吩咐你们的,

And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

12好使你们的行为能得外人的尊敬,同时也不依赖任何人。

主的再临

That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.

13弟兄们,至于已睡了的人,我们不愿意你们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。

But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.

14既然我们信耶稣死了,复活了,那些已经在耶稣里睡了的人,神也必将他们与耶稣一同带来。

For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.

15我们照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主来临的人,绝不会在那已经睡了的人之先。

For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.

16因为,召集令一发,天使长的呼声一叫,神的号角一吹,主必亲自从天降临;那在基督里死了的人必先复活,

For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

17然后我们这些活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相会。这样,我们就要和主永远同在。

Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

18所以,你们当用这些话彼此劝勉。

Wherefore comfort one another with these words.

成功保存书信读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧