12345678910
111213
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
来 4

所以,既然进入他安息的应许依旧存在,我们就该存畏惧的心,免得我们 “我们”:原文直译“你们”。中间有人似乎没有得到安息。

Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.

2因为的确有福音传给我们像传给他们一样;只是所听见的道对他们无益,因为他们没有以信心与所听见的道配合。

For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it.

3但我们已经信的人进入安息,正如神所说:

     “我在怒中起誓:

     他们断不可进入我的安息!”

其实造物之工,从创世以来已经完成了。

For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.

4论到第七日,有一处说:“到第七日,神就歇了他一切工作。”

For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.

5又有一处说:“他们断不可进入我的安息!”

And in this place again, If they shall enter into my rest.

6既有这安息保留着让一些人进入,那些先前听见福音的人,因不信从而不得进去,

Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:

7所以神多年后藉着大卫的书,又定了一天—“今日”,如以上所引的说:

     “今日,你们若听他的话,

     就不可硬着心。”

Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.

8若是约书亚已使他们享了安息,后来神就不会再提别的日子了。

For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.

9这样看来,另有一安息日的安息为神的子民保留着。

There remaineth therefore a rest to the people of God.

10因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如神歇了他的工作一样。

For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.

11所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。

Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.

12神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。

For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

13被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。

大祭司耶稣

Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

14既然我们有一位伟大、进入高天的大祭司,就是耶稣—神的儿子,我们应当持定所宣认的道。

Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.

15因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。

For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.

16所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。

Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

成功保存书信读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧