给以弗所教会的信
“你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七颗星,在七个金灯台中间行走的这样说:
Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
2我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不容忍恶人。你也曾察验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的。I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
3你能忍耐,曾为我的名劳苦而不困倦。And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
4然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
5所以你要回想你是从哪里坠落的,并且要悔改,做起初所做的工作。你若不悔改,我要到你那里去,把你的灯台从原处挪去。Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
6然而你还有一件可取的事,就是你恨恶尼哥拉派的行为,这种行为也是我所恨恶的。But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
7凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。’”给士每拿教会的信
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
8“你要写信给士每拿教会的使者,说:‘那首先的、末后的,死过又活了的这样说:And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
9我知道你的患难和贫穷—其实你却是富足的,也知道那自称是犹太人的所说毁谤的话,其实他们不是犹太人,而是撒但会堂的人。I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.
10你将要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你们中间几个人下在监里,使你们受考验,你们要遭受苦难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
11凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的必不受第二次死的害。’”给别迦摩教会的信
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
12“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
13我知道你的居所,就是有撒但座位之处;当我忠心的见证人安提帕在你们中间,在撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有否认对我的信仰。I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
14然而,有几件事我要责备你,就是在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教唆巴勒将绊脚石放在以色列人面前,使他们吃祭过偶像之物,并且犯淫乱。But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
15同样,你那里也有人服从了尼哥拉派的教训。So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.
16所以,你当悔改;若不悔改,我很快就到你那里来,用我口中的剑攻击他们。Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
17凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新的名字,除了那领受的以外,没有人认识。’”给推雅推喇教会的信
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
18“你要写信给推雅推喇教会的使者,说:‘神的儿子,那位眼睛如火焰、双脚像发亮的铜的这样说:And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
19我知道你的行为:爱心、信心、勤劳、忍耐;又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
20然而,有一件事我要责备你,就是你容忍那自称是先知的妇人耶洗别教唆我的仆人,引诱他们犯淫乱,吃祭过偶像之物。Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
21我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
22看吧,我要使她病倒在床上。那些与她犯奸淫的人若不悔改他们的行为,我也要使他们同受大患难。Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
23我又要杀死她的儿女,众教会就知道,我是那察看人肺腑心肠的,我要照你们的行为报应各人。And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
24至于你们其余的推雅推喇人,就是一切不随从这教训,不明白他们所谓撒但深奥之理的人,我告诉你们,我不会再把别的担子放在你们身上。But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
25你们只要持守那已经有的,直到我来。But that which ye have already hold fast till I come.
26那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
27他必用铁杖管辖他们, 如同打碎陶器,And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
28像我也从我父领受了权柄一样。我又要把晨星赐给他。And I will give him the morning star.
29凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。’”He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.