祭司的圣服
(出39.1-7)
“你要从以色列人中,叫你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同亲近你,作事奉我的祭司。
And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
2你要为你哥哥亚伦做圣衣,以示尊严和华美。And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
3要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的人,为亚伦做衣服,使他分别为圣,作事奉我的祭司。And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
4所要做的是胸袋、以弗得、外袍、织成的内袍、礼冠和腰带。他们要为你哥哥亚伦和他的儿子做圣衣,使他们作祭司事奉我。And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.
5要用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻去缝制。”以弗得
And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
6“他们要用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻,以刺绣的手艺做以弗得。And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
7以弗得当有两条肩带,接上两端,使它相连。It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
8以弗得的精致带子,要以一样的手艺,用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻缝制,与以弗得接连在一起。And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
9要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
10六个名字在一块宝石上,六个名字在另一块宝石上,都按照他们出生的次序。Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
11要以雕刻宝石的手艺,如同刻印章,把以色列儿子的名字刻在这两块宝石上,并把宝石镶在金槽里。With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
12要把这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石。亚伦要在耶和华面前把他们的名字带在两肩上,作为纪念。And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
13要用金子做两个槽,And thou shalt make ouches of gold;
14再用纯金打两条链子,像编成的绳子一样,把这编成的金链扣在槽上。”胸袋
(出39.8-21)
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
15“你要以刺绣的手艺做一个决断的胸袋,和做以弗得的方法一样,用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻缝制。And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
16胸袋是正方形的,叠成两层,长一虎口,宽一虎口。Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
17要在上面镶四行宝石:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
18第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.
19第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
20第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这些都要镶在金槽中。And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
21这些宝石要有以色列十二个儿子的名字,如同刻印章,每一颗有自己的名字,代表十二个支派。And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
22要在胸袋上用纯金打链子,像编成的绳子一样。And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
23要为胸袋做两个金环,把这两个环安在胸袋的两端。And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
24要把那两条编成的金链系在胸袋两端的两个环上。And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
25又要把链子的另外两端扣在两个槽上,安在以弗得前面的肩带上。And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
26要做两个金环,安在胸袋的两端,在以弗得里面的边上。And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
27再做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,靠近接缝处,在以弗得精致带子的上面。And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
28要用蓝色的带子把胸袋的环与以弗得的环系住,使胸袋绑在以弗得的精致带子上,不致松脱。And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.
29亚伦进圣所的时候,要把刻着以色列儿子名字的决断胸袋带着,放在心上,在耶和华面前常作纪念。And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.
30又要将乌陵和土明☛“乌陵和土明”指祭司用以求问神旨意的神器。放在决断胸袋里;亚伦进到耶和华面前的时候,要放在心上。这样,亚伦在耶和华面前要把以色列人的决断胸袋常常带着,放在心上。”祭司的其他圣服
(出39.22-31)
And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
31“你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.
32袍上方的中间要留一个领口,领口周围的领边要以手艺编织而成,好像铠甲的领口,免得破裂。And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.
33袍子下摆,就是下摆的周围要用蓝色、紫色、朱红色纱做石榴,周围的石榴中间要有金铃铛:And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
34一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子下摆的周围。A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
35亚伦供职的时候要穿这袍。他进入圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的铃声必被听见,使他不至于死。And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.
36“你要用纯金做一面牌,如同刻印章,在上面刻‘归耶和华为圣’。And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
37要用蓝色的带子把牌系在礼冠上,在礼冠的正前面。And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
38这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪孽;这圣物是以色列人在一切圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
39要用细麻编织内袍,用细麻做礼冠,又以刺绣的手艺做腰带。And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
40“你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、头巾,以示尊严和华美。And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
41要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,授予圣职,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
42要用细麻布给他们做裤子来遮掩下体,从腰间直到大腿。And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:
43亚伦和他儿子进入会幕,或接近祭坛,在圣所供职的时候要穿上裤子,免得担当罪孽而死。这要成为亚伦和他后裔永远的定例。”And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.