12345678910
11121314151617181920
21222324
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
书 21

利未人的城

利未人的众族长近前来到以利亚撒祭司和的儿子约书亚,以及以色列人各支派父系的领袖那里,

Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;

2迦南地的示罗对他们说:“从前耶和华曾藉着摩西吩咐给我们城镇居住,以及城镇的郊外供我们牧养牲畜。”

And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

3于是以色列人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了利未人。

And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.

4哥辖族抽了签。利未人中亚伦祭司的子孙,从犹大支派、西缅支派、便雅悯支派的地业中,抽签得了十三座城。

And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.

5哥辖其余的子孙,从以法莲支派、支派、玛拿西半支派宗族的地业中,抽签得了十座城。

And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

6革顺的子孙,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派、住巴珊玛拿西半支派宗族的地业中,抽签得了十三座城。

And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

7米拉利的子孙,按着宗族,从吕便支派、迦得支派、西布伦支派的地业中,得了十二座城。

The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

8以色列人照耶和华藉摩西所吩咐的,把这些城镇和城镇的郊外,抽签给利未人。

And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.

9他们从犹大支派和西缅支派的地业中,给了以下所记名字的各城,

And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,

10就是给利未哥辖宗族的亚伦子孙,因为他们抽到第一签:

Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.

11犹大山区的基列.亚巴,就是希伯仑,和四围的郊野给了他们。亚巴亚衲族的祖先。

And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

12但是,这城的田地和所属的村庄却给了耶孚尼的儿子迦勒为业。

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

13他们把希伯仑,就是误杀人的逃城和城的郊外,给了亚伦祭司的子孙;又给了立拿和城的郊外、

Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,

14雅提珥和城的郊外、以实提莫和城的郊外、

And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,

15何仑和城的郊外、底璧和城的郊外、

And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,

16亚因和城的郊外、淤他和城的郊外,以及伯.示麦和城的郊外,共九座城,都是从这二支派中分出来的。

And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.

17又从便雅悯支派的地业中给了基遍和城的郊外、迦巴和城的郊外、

And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,

18亚拿突和城的郊外,以及亚勒们和城的郊外,共四座城。

Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.

19亚伦子孙作祭司的共有十三座城,以及城的郊外。

All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.

20利未哥辖的宗族,就是哥辖其余的子孙,抽签所得的城是从以法莲支派来的。

And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.

21他们把以法莲山区的示剑,就是误杀人的逃城和城的郊外给了哥辖其余的子孙;又给了基色和城的郊外、

For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,

22基伯先和城的郊外,以及伯.和仑和城的郊外,共四座城。

And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.

23又从支派的地业中给了伊利提基和城的郊外、基比顿和城的郊外、

And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

24亚雅仑和城的郊外,以及迦特.临门和城的郊外,共四座城。

Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.

25又从玛拿西半支派的地业中给了他纳和城的郊外,以及迦特.临门和城的郊外,共两座城。

And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

26哥辖其余的子孙共有十座城,以及城的郊外。

All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

27利未人宗族中革顺的子孙,从玛拿西半支派的地业中所得的是巴珊哥兰,就是误杀人的逃城和城的郊外,以及比.施提拉和城的郊外,共两座城。

And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

28以萨迦支派的地业中所得的是基善和城的郊外、大比拉和城的郊外、

And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,

29耶末和城的郊外,以及隐.干宁和城的郊外,共四座城。

Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.

30亚设支派的地业中所得的是米沙勒和城的郊外、押顿和城的郊外、

And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,

31黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。

Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.

32拿弗他利支派的地业中所得的是加利利基低斯,就是误杀人的逃城和城的郊外、哈末.多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。

And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.

33革顺人按着宗族共有十三个城,以及城的郊外。

All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.

34其余的利未人,就是米拉利的子孙,按着宗族从西布伦支派的地业中所得的是约念和城的郊外、加珥他和城的郊外、

And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,

35丁拿和城的郊外,以及拿哈拉和城的郊外,共四座城。

Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.

36吕便支派的地业中所得的是比悉和城的郊外、雅杂和城的郊外、

And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,

37基底莫和城的郊外,以及米法押和城的郊外,共四座城。

Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.

38迦得支派的地业中所得的是基列拉末,就是误杀人的逃城和城的郊外、玛哈念和城的郊外、

And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,

39希实本和城的郊外,以及雅谢和城的郊外,共四座城。

Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.

40利未宗族其余的人,就是米拉利的子孙,按着宗族抽签所得的,共十二座城。

So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.

41利未人在以色列人的地业中所得的城,共四十八个,还有城的郊外。

All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.

42这些城的四围都有郊野,每个城都是如此。

以色列人得地为业

These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.

43这样,耶和华将从前向他们列祖起誓要给他们的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。

And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

44耶和华照着向他们列祖起誓所应许的一切,赐给他们全境安宁。他们所有的仇敌,没有一个能在他们面前站立得住。耶和华把所有仇敌都交在他们手中。

And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.

45耶和华应许赐福给以色列家的话,一句都没有落空,全都应验了。

There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.

成功保存历史书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧