12345678910
11121314
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
何 11

怜爱叛民

   以色列年幼的时候,我爱他,

     就从埃及召我的儿子出来。

   

When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

2先知“先知”:原文是“他们”。越是呼唤他们,

     他们越是远离“先知...远离”:七十士译本是“我越是呼唤他们,他们越是远离我”。

     向诸巴力献祭,

     为雕刻的偶像烧香。

   

As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

3我曾教导以法莲行走,

     我用膀臂“我用膀臂”是根据七十士译本;原文是“他用他的膀臂”。抱起他们,

     他们却不知道是我医治他们。

   

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

4我用慈绳爱索牵引他们;

     我待他们如人松开牛两腮旁边的轭,

     弯下身来喂养他们。

   

I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.

5他们不必返回埃及地;

     然而亚述人要作他们的王,

     因他们不肯归向我。

   

He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

6刀剑必临到他们的城镇,

     毁坏门闩,吞灭众人,

     都因他们自己的计谋。

   

And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

7我的百姓偏要背离我,

     他们虽向至高者呼求,

     他却不抬举他们“他们虽...不抬举他们”或译“虽然人呼召他们归向至高者,却无人尊崇他”。

   

And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

8以法莲哪,我怎能舍弃你?

     以色列啊,我怎能弃绝你?

     我怎能使你如押玛

     怎能使你如洗扁

     我回心转意,

     我的怜悯燃了起来。

   

How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

9我必不发猛烈的怒气,

     也不再毁灭以法莲

     因我是神,并非世人,

     是你们中间的圣者;

     我必不在怒中临到你们。

   

I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.

10耶和华如狮子吼叫,

     他的儿女必跟随他。

     他一吼叫,

     他们就从西方战兢而来。

   

They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

11他们必如雀鸟从埃及战兢而来,

     又如鸽子从亚述地来到。

     我必使他们住自己的房屋;

     这是耶和华说的。

谴责以色列

   

They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.

12以法莲用谎言围绕我,

     以色列家用诡计环绕我;

     犹大却仍与神同行“与神同行”:七十士译本是“为神所认识”。

     向圣者忠心。

Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.

成功保存先知书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧