12345678910
11121314
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
何 14

劝告以色列人

   以色列啊,你要归向耶和华-你的神,

     你因自己的罪孽跌倒了。

   

O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.

2当归向耶和华,

     用言语向他说:

     “求你除尽罪孽,悦纳善行,

     我们就用嘴唇的祭代替牛犊献上。

   

Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.

3亚述不能救我们,

     我们不再骑马,

     也不再对我们手所造的偶像说:

     ‘你是我们的神’;

     孤儿在你那里得蒙怜悯。”

应许以色列新生命

   

Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.

4我必医治他们背道的病,

     甘心爱他们,

     因为我向他们所发的怒气已转消。

   

I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

5我必向以色列如甘露;

     他必如百合花开放,

     黎巴嫩的树扎根。

   

I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.

6他的嫩枝必延伸,

     他的荣华如橄榄树,

     香气如黎巴嫩的香柏树。

   

His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.

7曾住在他荫下的必归回,使五谷生长“使五谷生长”:原文另译“他们生长如园子”;七十士译本是“以五谷维生和得灌溉”。

     他们要发旺如葡萄树,

     他的名气“名气”或译“香气”。黎巴嫩的酒。

   

They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.

8以法莲说:

     “我与偶像有何相干?”

     我应允他,顾念他:

     我如青翠的松树,

     你的果实从我而来。

结语

   

Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.

9智慧人必明白这些事,

     聪明人必知道这一切。

     耶和华的道是正直的,

     义人行在其中,

     罪人却在其上跌倒。

Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.

成功保存先知书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧