12345678910
11121314151617181920
212223242526272829
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
代上 10

扫罗逝世

(撒上31.1-13)

非利士人攻打以色列以色列人在非利士人面前逃跑,很多人“很多人”:原文是“他们”。基利波山被杀仆倒。

Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

2非利士人紧追扫罗和他的儿子,杀了扫罗的儿子约拿单亚比拿达麦基.舒亚

And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

3攻击扫罗的战事激烈,扫罗被弓箭手射中,被他们射伤。

And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

4扫罗吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,把我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常惧怕,不肯刺他。于是扫罗拿起刀来,伏在刀上。

Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.

5拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。

And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

6这样,扫罗和他三个儿子,以及他的全家都一起阵亡了。

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

7住平原的以色列众人见以色列军兵“以色列军兵”:原文是“他们”。逃跑,扫罗和他儿子都死了,就弃城逃跑。非利士人前来,占据了他们的城。

And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

8次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山

And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

9他们剥了他的军装,拿着他的首级和盔甲,派人到非利士人之地的四境,报信给他们的偶像和百姓。

And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

10他们将扫罗的盔甲放在他们神明的庙里,把他的首级钉在大衮庙中。

And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

11基列雅比居民听见非利士人向扫罗所行的一切事,

And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

12他们中间所有的勇士就起身,把扫罗和他儿子的尸身送到雅比,把他们的尸骨葬在雅比的橡树下,禁食七日。

They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

13这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,

So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

14不求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把王国给了耶西的儿子大卫

And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.

成功保存历史书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧