12345678910
11121314151617181920
212223242526272829
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
代上 7

以萨迦的后裔

以萨迦的后裔:陀拉普瓦雅述“雅述”:创46.13称“约伯”。伸仑,共四人。

Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.

2陀拉的后裔:乌西利法雅耶勒雅买易伯散示母利,都是陀拉的族长,在他们世代中是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。

And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.

3乌西的后裔:伊斯拉希伊斯拉希的儿子米迦勒俄巴底亚约珥伊示雅,共五人,全都是族长。

And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

4他们所率领的,按着家谱,照着父家,可作战的军队共有三万六千人,因为他们的妻子和儿子众多。

And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.

5他们的弟兄在以萨迦各族中的大能勇士,登记在家谱中的全部共有八万七千人。

便雅悯的后裔

And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.

6便雅悯“便雅悯”:七十士译本的一些抄本是“便雅悯的儿子”。比拉比结耶叠,共三人。

The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.

7比拉的儿子:以斯本乌西乌薛耶利末以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。登记在家谱中的人共有二万二千零三十四人。

And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.

8比结的儿子:细米拉约阿施以利以谢以利约乃暗利耶利末亚比雅亚拿突亚拉篾;这些全都是比结的儿子。

And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.

9登记在家谱中,按家谱的族长,大能的勇士,共有二万零二百人。

And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

10耶叠的后裔:比勒罕比勒罕的儿子耶乌施便雅悯以笏基拿拿细坦他施亚希沙哈

The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.

11这些全都是耶叠的后裔,都是族长,是大能的勇士,能上阵打仗的共有一万七千二百人。

All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

12还有以珥的儿子书品户品,以及亚黑的儿子户伸

拿弗他利的后裔

Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

13拿弗他利的后裔:雅薛沽尼耶色沙龙,都是辟拉的子孙。

玛拿西的后裔

The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

14玛拿西的儿子亚斯烈是他的妾亚兰女子所生的;她又生了玛吉,是基列的父亲。

The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

15玛吉户品书品各娶了一妻,他的姊妹名叫玛迦。第二个名叫西罗非哈西罗非哈只有女儿。

And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

16玛吉的妻子玛迦生了一个儿子,玛迦给他起名叫毗利施毗利施的弟弟名叫示利施示利施的儿子是乌兰利金

And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

17乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列玛吉的儿子,玛吉玛拿西的儿子。

And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

18基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷亚比以谢玛拉

And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

19示米大的儿子是亚现示剑利克希阿尼安

以法莲的后裔

And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

20以法莲的后裔:书提拉,他的儿子比列,他的儿子他哈,他的儿子以拉大,他的儿子他哈

And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

21他的儿子撒拔,他的儿子书提拉以法莲又生以谢以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。

And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

22他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的兄弟都来安慰他。

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

23以法莲与妻子同房,妻子怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚

And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

24他的女儿名叫舍伊拉舍伊拉建筑了上伯.和仑下伯.和仑乌羡.舍伊拉

(And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)

25他的儿子利法利悉,他的儿子他拉,他的儿子他罕

And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,

26他的儿子拉但,他的儿子亚米忽,他的儿子以利沙玛

Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27他的儿子,他的儿子约书亚

Non his son, Jehoshuah his son,

28以法莲人的地业和住处是伯特利和所属的乡镇,东边拿兰,西边基色和所属的乡镇,示剑和所属的乡镇,直到艾雅和所属的乡镇;

And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

29还有靠近玛拿西人的边界,伯.善和所属的乡镇,他纳和所属的乡镇,米吉多和所属的乡镇,多珥和所属的乡镇。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。

亚设的后裔

And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

30亚设的后裔:音拿亦施瓦亦施韦比利亚,还有他们的妹妹西拉

The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

31比利亚的儿子是希别玛结玛结比撒威的父亲。

And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

32希别雅弗勒朔默何坦和他们的妹妹书雅

And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

33雅弗勒的儿子是巴萨宾哈亚施法;这些都是雅弗勒的儿子。

And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

34朔默的儿子是亚希罗迦耶户巴亚兰

And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35朔默的兄弟希连的儿子是琐法音那示利斯亚抹

And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

36琐法的儿子是书亚哈尼弗书阿勒比利音拉

The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

37比悉河得珊玛施沙益兰比拉

Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

38益帖的儿子是耶孚尼毗斯巴亚拉

And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.

39乌拉的儿子是亚拉汉尼业利写

And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.

40这些全都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是领袖中的领袖。登记在家谱中,能上阵打仗的共有二万六千人。

All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.

成功保存历史书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧