约拿的祷告
约拿在鱼腹中向耶和华-他的神祷告,
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,
2说: “我在患难中求告耶和华, 他就应允我; 我从阴间的深处呼求, 你就俯听我的声音。And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
3你将我投下深渊, 直到海心; 大水环绕我, 你的波浪洪涛漫过我身。For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
4我说:‘我从你眼前被驱逐, 然而我仍要仰望你的圣殿。’Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
5众水环绕我,几乎淹没我; 深渊围住我; 海草缠绕我的头。The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
6我下沉到山的根基, 地的门闩将我永远关住。 耶和华-我的神啊, 你却将我的性命从地府里救出来。I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
7我心灵发昏时, 就想起耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你面前。When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
8那信奉虚无神明☛“虚无神明”:原文是“虚无”。的人, 丢弃自己的慈爱;They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9但我要以感谢的声音向你献祭。 我所许的愿,我必偿还。 救恩出于耶和华。”But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
10耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.