保罗向外邦人传福音
因此,我—保罗为你们外邦人作了基督耶稣☛“基督耶稣”:有古卷是“基督”。囚徒的,替你们祈祷☛此句是对照14节所加的。。
For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
2想必你们曾听见神赐恩给我,把关切你们的职分托付我,If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
3用启示让我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,
4你们读了,就会知道我深深了解基督的奥秘;Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)
5这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样,Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
6就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
7我作了这福音的仆役,是照着神的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
8虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
9又使众人都明白☛“使众人都明白”:有古卷是“显明”。什么是历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
10为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道神百般的智慧。To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
11这是照着神在我们主基督耶稣里所完成的永恒的计划。According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
12我们因信耶稣☛“因信耶稣”或译“藉耶稣的信”。,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到神面前。In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
13所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆;这原是你们的光荣。Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
明白基督的爱
14因此,我在父面前屈膝—For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,
15天上地上的各家都是从他得名的-Of whom the whole family in heaven and earth is named,
16为要他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,使你们内心的力量刚强起来;That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
17又要他使基督因着你们的信住在你们心里,使你们既在爱中生根立基,That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
18能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满神一切的丰盛。May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
19神能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
20愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,