12345
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
雅 4

不可与世俗为友

你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

2你们贪恋,得不着就杀人;你们嫉妒,不能得手就起争执和冲突;你们得不着,是因为你们不求。

Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.

3你们求也得不着,是因为你们妄求,为了要浪费在你们的宴乐中。

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.

4你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与神为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。

Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.

5经上说:“神爱安置在我们里面的灵,爱到嫉妒的地步。”“神爱…的地步。”或译“神会嫉妒地爱恋他安置在我们里面的灵。”你们以为这话是徒然的吗?

Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?

6但是他赐更多的恩典,正如经上说:

     “神抵挡骄傲的人,

     但赐恩给谦卑的人。”

But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

7所以,要顺服神。要抵挡魔鬼,魔鬼就必逃避你们;

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8要亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

9你们要愁苦,悲哀,哭泣;要将欢笑变为悲哀,欢乐变为愁闷。

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

10要在主面前谦卑,他就使你们高升。

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

不可评断弟兄

11弟兄们,不可彼此诋毁。诋毁弟兄或评断弟兄的人,就是诋毁律法,评断律法;你若评断律法,就不是遵行律法,而是评断者了。

Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

12立法者和审判者只有一位;他就是那能拯救人也能毁灭人的。你是谁,竟敢评断你的邻舍!

There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?

警戒自夸

13注意!有人说:“今天或明天我们要往某城去,在那里住一年,做买卖赚钱。”

Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

14其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们有古卷是“它”。原来是一片云雾,出现片刻就不见了。

Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

15你们倒应当说:“主若愿意,我们就能活着,也可以做这事或那事。”

For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.

16现今你们竟然狂傲自夸;凡这样的自夸都是邪恶的。

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

17所以,人若知道该行善而不去行,这就是他的罪了。

Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

延伸阅读:

⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org