12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
313233343536
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
民 34

迦南的地界

耶和华吩咐摩西说:

And the LORD spake unto Moses, saying,

2“你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了迦南地,这就是归你们为业的地,迦南地和它四周的边界:

Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)

3你们的南边是从的旷野起,沿着以东的边界;南边的地界从盐海东边开始,

Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:

4绕过亚克拉滨斜坡的南边,经过,直通到加低斯.巴尼亚的南边,又通到哈萨.亚达,经过押们

And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:

5押们转向埃及溪谷,直通到海。

And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

6“你们西边的地界要以大海为边界;这就是你们西边的地界。

And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

7“你们北边的地界要从大海开始划界,直到何珥山

And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:

8何珥山划到哈马口,直通到西达达

From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

9又通到西斐仑,直达哈萨.以难。这就是你们北边的地界。

And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.

10“东边的地界,你们要从哈萨.以难开始划界,直到示番

And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:

11这地界要从示番下到亚延东边的利比拉,这地界要下延到基尼烈海的东边,

And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:

12这地界又下到约旦河,直通到盐海。这就是你们的地和它四围的边界。”

And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

13摩西吩咐以色列人说:“这就是耶和华吩咐抽签给九个半支派承受为业的地。

And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:

14因为吕便子孙的支派按着父家、迦得子孙的支派按着父家,和玛拿西半个支派已经得到了他们的产业:

For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:

15这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东边,向日出的方向承受了产业。”

负责分地的领袖

The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.

16耶和华吩咐摩西说:

And the LORD spake unto Moses, saying,

17“这是为你们分地为业的人的名字:以利亚撒祭司和的儿子约书亚

These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

18你要从每个支派中选一个领袖来分配产业。

And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.

19这些人的名字如下:

     犹大支派,耶孚尼的儿子迦勒

   

And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

20西缅子孙的支派,亚米忽的儿子示母利

   

And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

21便雅悯支派,基斯伦的儿子以利达

   

Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

22子孙支派的领袖,约利的儿子布基

   

And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.

23约瑟的子孙,玛拿西子孙支派的领袖:以弗的儿子汉尼业

   

The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.

24以法莲子孙支派的领袖:拾弗但的儿子基摩利

   

And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.

25西布伦子孙支派的领袖:帕纳的儿子以利撒番

   

And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.

26以萨迦子孙支派的领袖:阿散的儿子帕铁

   

And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.

27亚设子孙支派的领袖:示罗米的儿子亚希忽

   

And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.

28拿弗他利子孙支派的领袖:亚米忽的儿子比大黑。”

And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.

29这些就是耶和华所吩咐,在迦南地为以色列人分产业的人。

These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

成功保存律法书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧