我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的,你们应当靠主站立得稳。
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
保罗的劝导
2我劝友阿蝶和循都基要在主里同心。I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
3我也求你这真实同负一轭的,要帮助这两个女人,因为她们在福音上曾与我、革利免和我其余的同工一同劳苦,他们的名字都在生命册上。And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
4你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
5要让众人知道你们谦让的心。主已经近了。Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
6应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
7神所赐那超越人所能了解的平安☛“平安”或译“和平”;9节同。,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
8末了,弟兄们,凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,你们都要留意。Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
9你们从我所学习的,所领受的,所听见的,所看见的事,你们都要继续去做,赐平安的神就必与你们同在。Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
为馈赠致谢
10我靠主大大喜乐,因为你们关怀我的心如今又表现了出来;其实你们一直都关怀我,只是没有机会罢了。But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
11我并不是因缺乏而说这话,因为我已经学会无论在什么景况都可以知足。Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
12我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富;或饱足或饥饿,或有余或缺乏,任何事情,任何景况,我都得了秘诀。I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
13我靠着那加给我力量的,凡事都能做。I can do all things through Christ which strengtheneth me.
14然而,你们能和我分担忧患是一件好事。Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
15腓立比人哪,你们也知道我开始传福音、离开马其顿的时候,在收支的事上,除了你们以外,并没有别的教会和我分担。Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
16就是我在帖撒罗尼迦,你们也一再差人来供给我的需用。For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
17我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
18但我已经如数收到,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈赠,当作极美的香气,为神所接纳、所喜悦的祭物。But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
19我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
20愿荣耀归给我们的父神,直到永永远远。阿们!Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
祝福
21请问候在基督耶稣里的各位圣徒。跟我一起的众弟兄都问候你们。Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
22众圣徒都问候你们,特别在凯撒家里的人问候你们。All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
23愿主耶稣基督的恩与你们的灵同在!The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.