犹大王玛拿西
(王下21.1-9)
玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
2他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的列国那些可憎的事。But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
3他重新建筑他父亲希西家所拆毁的丘坛,为诸巴力筑坛,造亚舍拉,又敬拜天上的万象,事奉它们。For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.
4他在耶和华殿中筑坛,耶和华曾指着这殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。”Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
5他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
6并在欣嫩子谷使他的儿子经火,又观星象,行法术,行邪术,求问招魂的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒。And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
7他在神殿内立雕刻的偶像;神曾对大卫和他儿子所罗门说:“我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷和这殿,必立我的名,直到永远。And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
8只要以色列人谨守遵行我藉摩西吩咐他们的一切律法、律例、典章,我就不再使他们的脚挪移,离开我所赐给他们列祖之土地。”Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.
9玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更严重。So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel.
玛拿西悔改
10耶和华警戒玛拿西和他的百姓,他们却不听。And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
11所以耶和华使亚述王的将领来攻击他们,用手铐铐住玛拿西,用铜链锁住他,把他带到巴比伦去。Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
12他在急难的时候恳求耶和华-他的神,并在他列祖的神面前极其谦卑。And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
13他祈祷耶和华,耶和华就应允他,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐王位。玛拿西这才知道惟独耶和华是神。And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.
14此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒;这墙建得很高。他又在犹大各坚固城内设立将领。Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
15他除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像,又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁,抛在城外。And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
16他重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭和感谢祭,并吩咐犹大人事奉耶和华-以色列的神。And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.
17百姓却仍在丘坛上献祭,不过,他们只献给耶和华-他们的神。玛拿西逝世
(王下21.17-18)
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
18玛拿西其余的事和他向神的祷告,以及先见奉耶和华-以色列神的名警戒他的话,看哪,都在《以色列诸王记》上。Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
19他的祷告,神怎样应允他,他未谦卑以前的一切罪愆过犯,以及在何处建筑丘坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,看哪,都写在何赛☛“何赛”意思是“我的先见”。的书上。His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.
20玛拿西与他祖先同睡,葬在自己的宫中,他儿子亚们接续他作王。犹大王亚们
(王下21.19-26)
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
21亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王二年。Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
22他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲玛拿西所行的,祭祀他父亲玛拿西所雕刻的一切偶像,事奉它们,But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
23但他不像他父亲玛拿西在耶和华面前那样谦卑下来。这亚们的罪越犯越大。And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more.
24他的臣仆背叛他,在宫里杀了他。And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
25但这地的百姓杀了所有背叛亚们王的人;这地的百姓立他儿子约西亚接续他作王。But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.