12345678910
111213
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
来 10

既然律法只不过是未来美好事物的影子,不是本体的真像,就不能藉着每年常献一样的祭物,使那些进前来的人完全。

For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.

2若不然,献祭的事岂不早已停止了吗?因为敬拜的人仅只一次洁净,良心就不再觉得有罪了。

For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.

3但是这些祭物使人每年都想起罪来,

But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.

4因为公牛和山羊的血不能除罪。

For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.

5所以,基督到世上来的时候,就说:

     “祭物和礼物不是你所要的,

     但你曾给我预备了身体。

   

Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:

6燔祭和赎罪祭

     是你不喜欢的。

   

In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.

7那时我说:

     看哪!我来了,我的事在经卷上已经记载了;

     神啊!我来为要照你的旨意行。”

Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.

8以上说:“祭物和礼物,以及燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你喜欢的。”这都是按着律法献的。

Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;

9他接着说:“看哪!我来了,为要照你的旨意行。”可见他除去在先的,为要立定在后的。

Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.

10我们凭着这旨意,藉着耶稣基督,仅只一次献上他的身体就得以成圣。

By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

11所有的祭司天天站着事奉神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。

And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:

12但基督献了一次永远有效的赎罪祭,就坐在神的右边,

But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

13从此等候他的仇敌成为他的脚凳。

From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.

14因为他仅只一次献祭,就使那些得以成圣的人永远完全。

For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.

15圣灵也对我们作证,因为他说过:

   

Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

16“主说:那些日子以后,

     我与他们所立的约是这样的:

     我要将我的律法放在他们的心上,

     又要写在他们的心思里。”

This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;

17并说:

     “他们的罪恶和他们的过犯,

     我绝不再记得。”

And their sins and iniquities will I remember no more.

18这些罪过既已蒙赦免,就不用再为罪献祭了。

Now where remission of these is, there is no more offering for sin.

劝勉和警告

19所以,弟兄们,既然我们靠着耶稣的血得以坦然进入至圣所,

Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus,

20是藉着他给我们开了一条又新又活的路,从幔子经过,这幔子就是他的身体。

By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;

21既然我们有一位伟大祭司治理神的家,

And having an high priest over the house of God;

22那么,我们该用诚心和充足的信心,同已蒙洁净、无亏的良心,和清水洗净了的身体来亲近神。

Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

23我们要坚守所宣认的指望,毫不动摇,因为应许我们的那位是信实的。

Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)

24我们要彼此相顾,激发爱心,勉励行善;

And let us consider one another to provoke unto love and to good works:

25不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既然知道那日子临近,就更当如此。

Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.

26如果我们领受真理的知识以后仍故意犯罪,就不再有赎罪的祭物,

For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,

27惟有战战兢兢等候审判和那将吞灭众敌人的烈火了。

But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

28任何人干犯摩西的律法,凭两个或三个证人,尚且必须处死,不得宽赦,

He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

29更何况践踏神儿子的人,他们将那使他成圣之约的血当作不洁净,又亵慢施恩的圣灵的人,你们想,他不该受更严厉的惩罚吗?

Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?

30因为我们知道谁说:

     “伸冤在我,

     我必报应。”

又说:

     “主要审判他的百姓。”

For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people.

31落在永生神的手里真是可怕呀!

It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

32你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:

But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;

33一面在众人面前公然被毁谤,遭患难;一面陪伴那些受这样苦难的人。

Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.

34你们同情那些遭监禁的人,也欣然忍受你们的家业被人抢去,因为你们知道自己有更美好更长存的家业。

For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.

35所以,不可丢弃你们无惧的心,存这样的心必得大赏赐。

Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.

36你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,可以获得所应许的。

For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.

37因为

     “还有一点点时候,

     那要来的就来,必不迟延。

   

For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

38只是我的义人必因信得生;

     他若退缩,我心就不喜欢他。”

Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

39我们却不是退缩以致沉沦的那等人,而是有信心以致得生命的人。

But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.

延伸阅读:

⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org