12345678910
11121314151617181920
21222324
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
书 15

分给犹大的土地

犹大支派按着宗族抽签所得之地是在最南端,到以东的边界,往南直到的旷野。

This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.

2他们南边的地界是从盐海的顶端,就是朝南的海湾开始,

And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:

3通到亚克拉滨斜坡的南边,经过,上到加低斯.巴尼亚的南边,又经过希斯仑,上到亚达珥,转到甲加

And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:

4再经过押们,顺着埃及溪谷,这地界直通到海为止。这就是你们“你们”:七十士译本是“他们”。南边的地界。

From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.

5东边的地界是从盐海约旦河口。北边的地界是从约旦河口的海湾开始,

And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:

6这地界上到伯.曷拉,经过伯.亚拉巴的北边,这地界上到吕便之子波罕的磐石。

And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:

7这地界是从亚割谷往北上到底璧,直向亚都冥斜坡对面的吉甲,就是河的南边,这地界再经过隐.示麦泉,直通到隐.罗结

And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:

8这地界又上到欣嫩子谷耶布斯斜坡的南方,耶布斯就是耶路撒冷,这地界又上到欣嫩谷西边对面的山顶,就是在利乏音谷的最北端。

And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:

9这地界又从山顶延伸到尼弗多亚水泉,通到以弗仑山的城镇,这地界又延伸到巴拉巴拉就是基列.耶琳

And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:

10这地界又从巴拉往西绕到西珥山,经过耶琳山斜坡的北边,耶琳就是基撒仑,从那里又下到伯.示麦,经过亭拿

And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:

11这地界通到以革伦斜坡的北边。这地界又延伸到施基仑,经过巴拉山雅比聂,这地界直通到海为止。

And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.

12西边的地界就是大海和沿海一带之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的边界。

迦勒攻占的土地

(士1.11-15)

And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.

13约书亚照耶和华所指示的,把犹大人中的一份土地,就是基列.亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒亚巴亚衲族的祖先,基列.亚巴就是希伯仑

And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.

14迦勒从那里赶出亚衲的三族,就是亚衲族的示筛人、亚希幔人和挞买人。

And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

15他又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列.西弗

And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.

16迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,夺取那城,我就把我女儿押撒嫁给他。”

And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

17迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒嫁给他。

And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

18押撒来的时候,催促丈夫向她父亲要一块田。押撒一下驴,迦勒就对她说:“你要什么?”

And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?

19她说:“求你给我福分;你既然把我安置在尼革夫地,求你也给我水泉。”她父亲就把上泉和下泉都赐给她。

Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

犹大分得的城镇

20这是犹大支派按着宗族所得的产业。

This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.

21犹大支派最南端,靠近以东边界的城镇,是甲薛以得雅姑珥

And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,

22基拿底摩拿亚大达

And Kinah, and Dimonah, and Adadah,

23基低斯夏琐以提楠

And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,

24西弗提鍊比亚绿

Ziph, and Telem, and Bealoth,

25夏琐.哈大他加略.希斯仑加略.希斯仑就是夏琐

And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,

26亚曼示玛摩拉大

Amam, and Shema, and Moladah,

27哈萨.迦大黑实门伯.帕列

And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,

28哈萨.书亚别是巴比斯约他

And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,

29巴拉以因以森

Baalah, and Iim, and Azem,

30伊勒多腊基失何珥玛

And Eltolad, and Chesil, and Hormah,

31洗革拉麦玛拿三撒拿

And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,

32利巴勿实忻亚因临门,共二十九座城,还有所属的村庄。

And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:

33在低地有以实陶琐拉亚实拿

And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,

34撒挪亚隐.干宁他普亚以楠

And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,

35耶末亚杜兰梭哥亚西加

Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,

36沙拉音亚底他音基底拉基底罗他音,共十四座城,还有所属的村庄。

And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:

37又有洗楠哈大沙麦大.迦得

Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,

38底连米斯巴约帖

And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,

39拉吉波斯加伊矶伦

Lachish, and Bozkath, and Eglon,

40迦本拉幔基提利

And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,

41基低罗伯.大衮拿玛玛基大,共十六座城,还有所属的村庄。

And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:

42又有立拿以帖亚珊

Libnah, and Ether, and Ashan,

43益弗他亚实拿尼悉

And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,

44基伊拉亚革悉玛利沙,共九座城,还有所属的村庄。

And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:

45又有以革伦和所属的乡镇“乡镇”:原文直译“女子们”;本卷书下同。与村庄,

Ekron, with her towns and her villages:

46以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,以及所属的村庄、

From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:

47亚实突和所属的乡镇与村庄,迦萨和所属的乡镇与村庄,到埃及溪谷,直到大海以及沿海一带之地。

Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:

48在山区有沙密雅提珥梭哥

And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,

49大拿基列.萨拿基列.萨拿就是底璧

And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,

50亚拿伯以实提莫亚念

And Anab, and Eshtemoh, and Anim,

51歌珊何仑基罗,共十一座城,还有所属的村庄。

And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:

52又有亚拉度玛以珊

Arab, and Dumah, and Eshean,

53雅农伯.他普亚亚非加

And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,

54宏他基列.亚巴基列.亚巴就是希伯仑洗珥,共九座城,还有所属的村庄。

And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:

55又有玛云迦密西弗淤他

Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,

56耶斯列约甸撒挪亚

And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,

57该隐基比亚亭拿,共十座城,还有所属的村庄。

Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:

58又有哈忽伯.夙基突

Halhul, Bethzur, and Gedor,

59玛腊伯.亚诺伊勒提君,共六座城,还有所属的村庄。

And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:

60又有基列.巴力基列.巴力就是基列.耶琳拉巴,共两座城,还有所属的村庄。

Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:

61在旷野有伯.亚拉巴密丁西迦迦

In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,

62匿珊盐城隐.基底,共六座城,还有所属的村庄。

And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.

63至于住耶路撒冷耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去。于是,耶布斯人与犹大人同住在耶路撒冷,直到今日。

As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org