12345678910
11121314151617181920
21222324
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
书 16

分给约瑟子孙的土地

约瑟的子孙抽签所得之地是从靠近耶利哥约旦河起,以耶利哥东边的河水为边界,经过旷野,从耶利哥上去,直到伯特利的山区;

And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,

2伯特利又到路斯,经过亚基人的边界,直到亚大录

And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,

3又往西,下到押利提人的边界,到下伯.和仑的边界,到基色,直通到海为止。

And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer; and the goings out thereof are at the sea.

4约瑟的儿子玛拿西以法莲得了地业。

So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

分给以法莲的土地

5以法莲子孙的地界,按着宗族所得的如下:他们地业的东界,是从亚大录.亚达上伯.和仑

And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;

6这地界直通到海。在北边,这地界是从密米他,向东绕到他纳.示罗,又经过雅挪哈的东边,

And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;

7雅挪哈下到亚大录拿拉,再到耶利哥,直到约旦河为止。

And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

8这地界又从他普亚,顺着加拿河往西延伸,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。

The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

9玛拿西人地业的一切城镇和所属的村庄中,也保留一些城镇给以法莲的子孙。

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

10他们却没有赶出住在基色迦南人。迦南人就住在以法莲人中,成为服劳役的仆人,直到今日。

And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org