12345678910
11121314151617181920
21222324252627
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
利 11

洁净与不洁净的食物

(申14.3-21)

耶和华吩咐摩西亚伦,对他们说:

And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,

2“你们要吩咐以色列人说,地上一切的走兽中可吃的动物是这些:

Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

3凡蹄分两瓣,分趾蹄而又反刍食物的走兽,你们都可以吃。

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

4但那反刍或分蹄之中不可吃的是:骆驼,反刍却不分蹄,对你们是不洁净的;

Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

5石獾,反刍却不分蹄,对你们是不洁净的;

And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

6兔子,反刍却不分蹄,对你们是不洁净的;

And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

7猪,蹄分两瓣,分趾蹄却不反刍,对你们是不洁净的。

And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.

8这些兽的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们也不可摸,对你们都是不洁净的。

Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.

9“水中可吃的是这些:凡在水里,无论是海或河,有鳍有鳞的,都可以吃。

These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.

10凡在海里、河里和水里滋生的动物,就是在水里所有的动物,无鳍无鳞的,对你们是可憎的。

And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:

11它们对你们都是可憎的。你们不可吃它们的肉;它们的尸体,也当以为可憎。

They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.

12凡在水里无鳍无鳞的,对你们是可憎的。

Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

13“飞鸟中你们当以为可憎,不可吃且可憎的是:雕、狗头雕、红头雕,

And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

14鹞鹰、小鹰的类群,

And the vulture, and the kite after his kind;

15所有乌鸦的类群,

Every raven after his kind;

16鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰的类群,

And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

17鸮鸟、鸬鹚、猫头鹰,

And the little owl, and the cormorant, and the great owl,

18角鸱、鹈鹕、秃雕,

And the swan, and the pelican, and the gier eagle,

19鹳、鹭鸶的类群,戴鵀与蝙蝠。

And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

20“凡有翅膀却用四足爬行的群聚动物,对你们是可憎的。

All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.

21只是有翅膀却用四足爬行的群聚动物中,足上有腿在地上跳的,你们还可以吃;

Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;

22其中你们可以吃的有蝗虫的类群,蚂蚱的类群,蟋蟀的类群和蚱蜢的类群。

Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.

23其余有翅膀有四足的群聚动物,对你们都是可憎的。

But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.

24“这些都能使你们不洁净。凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。

And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.

25任何人搬动了它们的尸体,要把衣服洗净,必不洁净到晚上。

And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

26凡蹄分两瓣却不分趾或不反刍食物的走兽,对你们是不洁净的;谁摸了它们就不洁净。

The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.

27凡用脚掌行走,四足行走的动物,对你们是不洁净的;凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。

And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.

28谁搬动了它们的尸体,要把衣服洗净,必不洁净到晚上。这些对你们是不洁净的。

And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.

29“在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,

These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,

30壁虎、龙子、守宫、蛇医、蝘蜓。

And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.

31这些群聚动物对你们都是不洁净的。在它们死后,凡摸了它们尸体的,必不洁净到晚上。

These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.

32其中死了的,若掉在任何东西上,这东西就不洁净,无论是木器、衣服、皮革、麻袋,或是任何工作需用的器皿,都要泡在水中,必不洁净到晚上,然后才是洁净的。

And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.

33若有一点掉在瓦器里,里面的任何东西就不洁净了; 你们要把这瓦器打破。

And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

34其中一切可吃的食物,沾到那水的就不洁净;器皿里可喝的东西,也必不洁净。

Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

35它们的尸体,只要有一点掉在任何物件上,那物件就不洁净。无论是烤炉或炉灶,都要打碎;它们不洁净,而且对你们也不洁净。

And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you.

36但是水泉或池子,就是聚水的地方,仍是洁净的;凡摸这些尸体的才不洁净。

Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

37若它们的尸体有一点掉在要播的种子上,种子仍是洁净的;

And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

38若水已经浇在种子上,它们的尸体有一点掉在上面,这种子对你们就是不洁净的了。

But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.

39“你们可吃的走兽中若有死了的,谁摸了它的尸体,就必不洁净到晚上。

And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.

40人若吃了那已死的走兽,要把衣服洗净,必不洁净到晚上。人若搬动了那已死的走兽,要把衣服洗净,必不洁净到晚上。

And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.

41“凡在地上成群的群聚动物都是可憎的,都不可吃。

And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

42凡用肚子爬行或用四脚爬行,或是用多足的,地上一切群聚的动物,你们都不可吃,因为是可憎的。

Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.

43你们不可因任何群聚的动物使自己成为可憎的,也不可因它们成为不洁净,染了污秽。

Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.

44我是耶和华-你们的神。你们要使自己分别为圣,要成为圣,因为我是神圣的。你们不可因地上爬行的群聚动物使自己不洁净。

For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.

45我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神。你们要成为圣,因为我是神圣的。”

For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.

46这是走兽、飞鸟、水中一切游动的生物和地上一切爬行的动物的条例,

This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:

47为要使你们能分辨洁净的和不洁净的,可吃的和不可吃的动物。

To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org