安营和行军的次序
耶和华吩咐摩西和亚伦说:
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2“以色列人各人要在自己的旗帜下,按照自己父家的旗号安营,对着会幕的四围安营。Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
3“在东边,向日出的方向,犹大营按照他们的队伍,在它的旗帜下安营。犹大人的领袖是亚米拿达的儿子拿顺,And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
4他的军队被数的有七万四千六百名。And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
5在他旁边安营的是以萨迦支派。以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
6他的军队被数的有五万四千四百名。And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
7还有西布伦支派,西布伦人的领袖是希伦的儿子以利押,Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
8他的军队被数的有五万七千四百名。And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
9凡属犹大营,照他们队伍被数的共有十八万六千四百名;他们要作第一队往前行。All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
10“在南边,按照他们的队伍是吕便营的旗帜。吕便人的领袖是示丢珥的儿子以利蓿,On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11他的军队被数的有四万六千五百名。And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
12在他旁边安营的是西缅支派。西缅人的领袖是苏利沙代的儿子示路蔑,And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13他的军队被数的有五万九千三百名。And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
14还有迦得支派,迦得人的领袖是丢珥的儿子以利雅萨,Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15他的军队被数的有四万五千六百五十名。And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
16凡属吕便营,照他们队伍被数的共有十五万一千四百五十名;他们要作第二队往前行。All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
17“会幕与利未营在诸营中间往前行。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本旗。Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
18“在西边,按照他们的队伍是以法莲营的旗帜。以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛,On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19他的军队被数的有四万零五百名。And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
20在他旁边的是玛拿西支派。玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列,And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21他的军队被数的有三万二千二百名。And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
22还有便雅悯支派,便雅悯人的领袖是基多尼的儿子亚比但,Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23他的军队被数的有三万五千四百名。And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
24凡属以法莲营,照他们队伍被数的共有十万八千一百名;他们要作第三队往前行。All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
25“在北边,按照他们的队伍是但营的旗帜。但人的领袖是亚米沙代的儿子亚希以谢,The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26他的军队被数的有六万二千七百名。And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
27在他旁边安营的是亚设支派。亚设人的领袖是俄兰的儿子帕结,And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
28他的军队被数的有四万一千五百名。And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
29还有拿弗他利支派,拿弗他利人的领袖是以南的儿子亚希拉,Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30他的军队被数的有五万三千四百名。And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
31凡属但营被数的共有十五万七千六百名;他们随着自己的旗帜行在最后。”All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
32以上是以色列人按照各自的父家被数的,在诸营中按照各自的队伍被数的,共有六十万三千五百五十名。These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
33但利未人没有数在以色列人中,正如耶和华所吩咐摩西的。But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34以色列人就照着耶和华所吩咐摩西的做了,在各自的旗帜下安营,随着各自的宗族、父家起行。And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.