The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
2人一切所行的,在自己眼中看为纯洁, 惟有耶和华衡量人的内心。All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必坚立。Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4耶和华造万物各适其用, 就是恶人也为祸患的日子所造。The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 击掌保证,他难免受罚。Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6因慈爱和信实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
7人所行的若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使仇敌与他和好。When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8少获利,行事公义, 强如多获利,行事不义。Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9人心筹算自己的道路; 惟耶和华指引他的脚步。A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10王的嘴唇有圣言, 审判之时,他的口必不差错。A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11公道的秤和天平属耶和华, 囊中一切的法码是他所定。A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
12作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13公义的嘴唇,王喜悦, 说正直话的,他喜爱。Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15王脸上的光使人有生命, 他的恩惠好像云带来的春雨。In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16得智慧胜过得金子, 选聪明强如选银子。How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17正直人的道远离恶事, 谨守己路的,保全性命。The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18骄傲在败坏以先, 内心高傲在跌倒之前。Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19心里谦卑与困苦人来往, 强如与骄傲人同分战利品。Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20留心训言的☛“留心训言的”或译“专注事务的”。,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21心中有智慧的,必称为聪明人; 嘴唇的甜言,增长人的学问。The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的惩戒。Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23智慧人的心使他的口谨慎, 又使他的嘴唇增长学问。The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24良言如同蜂巢, 使心甘甜,使骨得医治。Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25有一条路,人以为正, 至终却成为死亡之路。There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26劳力的人为自己劳力, 因为他的口腹催逼他。He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27匪徒图谋奸恶, 嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28乖谬的人散播纷争, 造谣的离间密友。A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29残暴的人引诱邻舍, 领他走不好的道路。A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30紧闭双目的,图谋乖谬; 紧咬嘴唇的,成就恶事。He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31白发是荣耀的冠冕, 行在公义道上的,必能得着。The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32不轻易发怒的,胜过勇士; 控制自己脾气的,强如取城。He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33人虽可掷签在膝上, 定事却由耶和华。The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.