12345678910
11121314151617181920
212223242526272829
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
代上 24

祭司的职务

亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答亚比户以利亚撒以他玛

Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2拿答亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;因此,以利亚撒以他玛担任祭司的职分。

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

3大卫以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们按照任务分成班次,

And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

4发现以利亚撒子孙中作领袖的,比以他玛子孙中作领袖的更多,就分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。

And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.

5他们抽签分配,彼此一样。在圣所和神面前作领袖的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。

Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

6作书记的利未拿坦业的儿子示玛雅在王和领袖,与撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及祭司和利未人的族长面前记录他们的名字;在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中也取一族。

And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

7抽签的时候,第一签抽到的是耶何雅立,第二是耶大雅

Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

8第三是哈琳,第四是梭琳

The third to Harim, the fourth to Seorim,

9第五是玛基雅,第六是米雅民

The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

10第七是哈歌斯,第八是亚比雅

The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11第九是耶书亚,第十是示迦尼

The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,

12第十一是以利亚实,第十二是雅金

The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13第十三是胡巴,第十四是耶是比押

The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14第十五是璧迦,第十六是音麦

The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15第十七是希悉,第十八是哈辟悉

The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,

16第十九是毗他希雅,第二十是以西结

The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,

17第二十一是雅斤,第二十二是迦末

The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,

18第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚

The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.

19这就是他们事奉的班次,要照耶和华-以色列的神藉他们祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿办理事务。

These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.

利未人名单

20利未其余的子孙如下:暗兰的子孙中有书巴业书巴业的子孙中有耶希底亚

And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.

21利哈比雅利哈比雅的儿子中有长子伊示雅

Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.

22以斯哈人的有示罗摩示罗摩的子孙中有雅哈

Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.

23希伯伦的儿子中有长子耶利雅“希伯伦...耶利雅”:原文是“我的儿子中有耶利雅”,有古卷是“耶利雅的儿子”;参代上23.19。,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面

And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

24乌薛的子孙中有米迦米迦的子孙中有沙密

Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.

25米迦的兄弟是伊示雅伊示雅的子孙中有撒迦利雅

The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.

26米拉利的儿子是抹利母示雅西雅的子孙中有比挪

The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.

27米拉利的子孙中有属雅西雅比挪朔含撒刻伊比利

The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.

28抹利的有以利亚撒以利亚撒没有儿子。

Of Mahli came Eleazar, who had no sons.

29基士基士的子孙中有耶拉篾

Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.

30母示的儿子是末力以得耶利末。按着宗族,这些都是利未的子孙。

The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.

31他们在大卫王和撒督,以及亚希米勒与祭司和利未人的族长面前也抽签,正如他们弟兄亚伦的子孙一样。各族的族长与最年轻的兄弟都一样。

These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org