12345678910
11121314151617181920
212223242526272829
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
代上 8

便雅悯的后裔

便雅悯生长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉

Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

2四子挪哈,五子拉法

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3比拉的儿子是亚大基拉亚比忽

And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

4亚比书乃幔亚何亚

And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5基拉示孚汛户兰

And Gera, and Shephuphan, and Huram.

6以忽的后裔如下,他们是迦巴居民的族长,曾被掳到玛拿辖

And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

7乃幔亚希亚基拉;他掳了他们,又生了乌撒亚希忽

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

8沙哈连休了两个妻子户伸巴拉之后,在摩押地生了儿子。

And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

9他与妻子贺得生了约巴洗比雅米沙玛拉干

And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

10耶乌斯沙迦米玛;这些是他的儿子,都是族长。

And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

11户伸为他生了亚比突以利巴力

And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

12以利巴力的儿子是希伯米珊沙麦沙麦建立阿挪罗德和所属的乡镇。

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

13比利亚示玛亚雅仑居民的族长,他们驱逐了迦特的居民。

Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

14亚希约沙煞“亚希约、沙煞”:七十士译本是“他们的弟兄是沙煞”。耶利末

And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15西巴第雅亚拉得亚得

And Zebadiah, and Arad, and Ader,

16米迦勒伊施巴约哈都是比利亚的儿子。

And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

17西巴第雅米书兰希西基希伯

And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

18伊施米莱伊斯利亚约巴都是以利巴力的儿子。

Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

19雅金细基利撒底

And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20以利乃洗勒太以利业

And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

21亚大雅比拉雅申拉都是示每的儿子。

And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

22伊施班希伯以利业

And Ishpan, and Heber, and Eliel,

23亚伯顿细基利哈难

And Abdon, and Zichri, and Hanan,

24哈拿尼雅以拦安陀提雅

And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

25伊弗底雅毗努伊勒都是沙煞的儿子。

And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

26珊示莱示哈利亚他利雅

And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27雅利西以利亚细基利都是耶罗罕的儿子。

And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

28这些人按照他们的家谱都是族长,是领袖,都住在耶路撒冷

扫罗王的家族

(代上9.35-38)

These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

29基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

30他的长子是亚伯顿,还有苏珥基士巴力“巴力”:七十士译本的一些抄本是“巴力、尼珥”;参代上9.36。拿答

And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31基多亚希约撒迦七十士译本在此加“米基罗”;参代上9.37。

And Gedor, and Ahio, and Zacher.

32米基罗示米暗。这些人在他们弟兄的对面,和他们的弟兄同住在耶路撒冷

And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

33尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基.舒亚亚比拿达伊施巴力“伊施巴力”又名“伊施.波设”,见撒下2.8;又名“亦施韦”,见撒上14.49;代上9.39同。

And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

34约拿单的儿子是米力.巴力“米力.巴力”:撒下4.4称“米非波设”;代上9.40同。米力.巴力米迦

And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

35米迦的儿子是毗敦米勒他利亚亚哈斯

And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

36亚哈斯耶何阿达耶何阿达亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒

And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

37摩撒比尼亚比尼亚的儿子是拉法拉法的儿子是以利亚萨以利亚萨的儿子是亚悉

And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

38亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干波基路“亚斯利干、波基路”:七十士译本是“他的长子亚斯利干”。以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难;这些全都是亚悉的儿子。

And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39亚悉兄弟以设的儿子:长子是乌兰,次子是耶乌施,三子是以利法列

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

40乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。

And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org