逃城的设立
(民35.9-28;书20.1-9)
“耶和华-你的神将列国剪除,他们的地耶和华-你神已赐给你,你又赶出他们,并且住在他们的城镇和房屋,
When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
2那时,你要在耶和华-你神所赐你为业的地上,为自己指定三座城。Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.
3你要预备道路,将耶和华-你神使你承受为业的地分为三区,使任何一个杀人的可以逃到那里去。Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
4“杀人的逃到那里得以存活的案例是这样:凡素无仇恨,无意中杀了邻舍的,And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
5就如人与邻舍同入林中伐木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,斧头却脱了把,飞落在邻舍身上,以致那人死去,这人就可以逃到那些城中的一座,得以存活,As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:
6免得报血仇的心中发火,去追赶那杀了人的,因为路途遥远就能追上他,把他杀死。其实他是不该死的,因为他与被杀者素无仇恨。Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
7所以我吩咐你说,要为自己指定三座城。Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
8耶和华-你的神若照他向你列祖所起的誓扩张你的疆土,将所应许赐你列祖的全地给你,And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
9你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华-你的神,天天遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城,If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:
10免得无辜人的血流在耶和华-你神所赐你为业的地中间,血就归到你身上了。That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
11“若有人恨他的邻舍,埋伏等着,起来击杀他,把他杀死,然后逃到这些城中的一座,But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:
12他本城的长老就要派人去,从那里把他带出来,交在报血仇者的手中,把他处死。Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
13你的眼不可顾惜他,要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你得福。”Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
地界
14“在耶和华-你神所赐你承受为业,所分得的地上,不可挪移你邻舍的地界,因为这是前人所定的。”Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
证人的条例
15“人无论犯什么罪,作什么恶,不可单凭一个人的见证,总要凭两个证人的口或三个证人的口才可定案。One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
16若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
17这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司与审判官面前,Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
18审判官要细心调查。看哪,证人作的是伪证,要用伪证陷害弟兄,And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
19你们就要对付他如同他想要对付的弟兄一样。这样,你就把恶从你中间除掉。Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
20其他的人听见就害怕,不敢在你中间再行这样的恶事了。And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
21你的眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.