12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
616263646566
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
赛 35

神圣之路

   旷野和干旱之地必然欢喜,

     沙漠也必快乐;

     又如玫瑰绽放,

   

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

2朵朵繁茂,

     其乐融融,而且欢呼。

     黎巴嫩的荣耀,

     迦密沙仑的华美,必赐给它。

     人要看见耶和华的荣耀,

     看见我们神的荣美。

   

It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.

3你们要使软弱的手强壮,

     使无力的膝盖稳固;

   

Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

4对心里焦急的人说:

     “要刚强,不要惧怕。

     看哪,你们的神要来施报,

     要施行极大的报应,

     他必来拯救你们。”

   

Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

5那时,盲人的眼必睁开,

     聋子的耳必开通。

   

Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

6那时,瘸子必跳跃如鹿,

     哑巴的舌头必欢呼。

     在旷野有水喷出,

     在沙漠有江河涌流。

   

Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

7火热之地要变为水池,

     干渴之地要变为泉源。

     野狗躺卧休息之处

     必长出青草、芦苇和蒲草。

   

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

8在那里必有一条大道,

     就是一条路死海古卷没有“就是一条路”。,称为圣路。

     污秽的人不得经过,

     是专为走路的人“走路的人”或译“赎民”。预备的,

     愚昧的人也不会迷路。

   

And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

9在那里没有狮子,

     猛兽也不经过;

     在那里它们未现踪迹,

     只有救赎的民在那里行走。

   

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

10耶和华救赎的民必归回,

     歌唱来到锡安

     永远的快乐必归到他们头上,

     他们必得着欢喜快乐,

     忧伤叹息尽都逃避。

And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

成功保存先知书读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧