12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
616263646566
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
赛 15

神要毁灭摩押

摩押的默示。

     一夜之间,摩押亚珥变为荒废,

     归于无有;

     一夜之间,摩押基珥变为荒废,

     归于无有。

   

The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;

2摩押上到神庙和底本的丘坛去哭泣;

     它因尼波米底巴哀号,

     各人头上光秃,胡须剃净。

   

He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

3他们在街市上腰束麻布,

     都在房顶和广场上哀号,

     泪流不停。

   

In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.

4希实本以利亚利呼喊,

     他们的声音达到雅杂

     所以摩押的士兵高声喊叫,

     他们的心战兢。

   

And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.

5我的心“我的心”:有古卷是“它的心”。摩押哀号;

     它的难民逃到琐珥

     逃到伊基拉.施利施亚

     他们上鲁希坡,随走随哭,

     何罗念的路上,因毁灭发出哀声。

   

My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

6宁林的水干涸,

     青草枯干,嫩草死光,

     青绿之物,一无所有。

   

For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.

7因此,摩押人所得的财物和积蓄

     都要运过柳树河

   

Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

8哀声遍传摩押四境,

     哀号的声音达到以基莲

     哀号的声音远及比珥.以琳

   

For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.

9底们“底们”:有古卷是“底本”;下同。的水充满了血,

     然而我还要加添底们的灾难,

     让狮子追上“让狮子追上”:死海古卷是“我要淹没”。摩押的难民

     和那地“那地”:七十士译本是“押玛”。剩余的人。

For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org