12345678
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录

导读:雅歌 第2章


圣经综合解读

1「【佳偶】我是沙仑的玫瑰花(或译:水仙花),是谷中的百合花。」

2「【良人】我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。」

3「【佳偶】我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。」

1-7节是「陶醉之歌」,佳偶和良人彼此赞赏,佳偶陶醉在爱情里,仿佛自己的期待和憧憬())已经成为现实。
「沙仑」())是从迦密山向南延伸的沿海平原,是湿润肥沃的地区。「沙仑的玫瑰花」())并不是艳丽的蔷薇科玫瑰花,而是指一种沙仑平原上到处都有的球茎野花,但并不能确定是哪种,番红花、水仙花、鸢尾花和郁金香都有可能。
「谷中」())原文是复数,指众多的山谷。「谷中的百合花」())并不是白色的百合科百合属百合花,而是指一种谷中到处都有的红色())野花。
「玫瑰花」和「百合花」都是以色列寻常的红色小野花,所以都不适合用来称赞美丽。当佳偶沉浸在良人的赞美中时()),忽然又想起自己确实被晒黑了()),所以谦卑地形容自己是成千上万花朵中极平凡的「玫瑰花」和「百合花」。
良人顺着佳偶的比喻,称赞她即使是寻常的「百合花」,也是「好像百合花在荆棘内」()),因为「百合花」的美丽远远超过周围的「荆棘」。最吸引他的不是佳偶的美丽,而是她不寻常的内心。同样,最吸引佳偶的也不是良人的英俊,而是他不寻常的人格()):他「如同苹果树在树林中」()),能给人带来荫凉和甘甜,让人得着快乐和满足。爱情并没有使人变得盲目,却让他们更能欣赏对方在寻常中的不寻常。
上图:以色列Dor-Habonim海滩的沙仑郁金香(Sharon tulip)。沙仑郁金香是一种过去遍布以色列的野花(Tulipa agenensis subspecies sharonensis),也可能就是「沙仑的玫瑰花」(歌二1)。
上图:山地郁金香(Mountain Tulip)是以色列的一种百合花,三至四月开花,花开六瓣,长在山坡上,很可能就是「谷中的百合花」(歌二1)。「他的嘴唇像百合花」(歌五13),这个比喻表明「谷中的百合花」很可能是红色的。

4「他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。」

5「求你们给我葡萄干增补我力,给我苹果畅快我心,因我思爱成病。」

6「他的左手在我头下;他的右手将我抱住。」

「筵宴所」())原文的意思是「酒屋」,对应于佳偶之前幻想中的内室())和房子())。
「以爱为旗在我以上」()),可能是比喻「含情脉脉地看着我」。「给我葡萄干增补我力,给我苹果畅快我心」()),比喻佳偶盼望得到良人更多的爱()),爱情所需要的唯一礼物,就是更多的爱情。
「因我思爱成病」()),比喻佳偶陶醉于爱情,已经晕晕乎乎。4-5节的两个「爱 אַהֲבָה/a·hav·ä」字,原文都不是指肉体的爱,而是指理性的爱()),也被用来形容神对以色列的爱())。
「他的左手在我头下;他的右手将我抱住」()),原文是两节诗句,用头尾两个词的押韵来表达佳偶完全地安息在良人的怀里。每个追求主的信徒,也能得着主作我们的满足,在祂的怀里得着完全的安息。
虽然佳偶的「哪哒香膏发出香味」()),但此时大都是佳偶享受良人的爱,良人对佳偶的享受却不多。信徒也像佳偶一样,一开始就享受了主的爱和恩典,与主非常亲密,但主却很难享受我们的爱。我们在「筵宴所」里所认识的爱和恩典都是外面的:软弱的时候得刚强、需要的时候得满足,伤心的时候得安慰、患病的时候得医治。但这些还只是主给我们的「苹果」和「葡萄干」,我们所经历的还只是外面的十字架,为主所受的苦难和牺牲都是外头的,十字架还没有碰到我们里面的肉体。此时我们看起来是在追求主,但目的却是为着自己能享受主、得着主,主在我们身上能得着的还非常少。

7「耶路撒冷的众女子啊,我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们:不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒…情愿:或译不要激动爱情,等它自发)。」

本节是《雅歌》里最重要的副歌()),使陶醉的一幕骤然落下。
「耶路撒冷的众女子」())在诗歌中的文学角色只是一种陪衬和回声板(sounding board)),用来烘托佳偶内心的心思意念。
「我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们」()),意思是请周围的动物来作见证。这也是一句诗歌形式的双关语,因为「羚羊 בִּצְבָא֔וֹת/tsev·e’」原文与「万军 צְבָא֖וֹת/tsä·vä’」())谐音,「田野的母鹿 בְּאַיְל֣וֹת הַשָּׂדֶ֑ה/ah·yä·lä’ sä·deh’」原文与「全能的神 אֵל שַׁדַּי/al shad·dah’·e」())谐音。
「不要惊动、不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿」()),可译为「不要唤醒,不要挑动爱情,等它自发」(和合本修订版、英文ESV译本))。真正的爱情会让人学会自重,虽然爱情不是律法,但却不能越过律法的界限())。虽然良人和佳偶的关系已经非常亲密()),但佳偶却始终等待爱情结果的那一天(、)),要把最美的果子存留到洞房之夜())。婚前的性行为固然会带来刺激和快乐,但代价却是痛苦和失望,因为「始乱」的结果必然是「终弃」,一旦情欲得到满足,魅力就会荡然无存())。激情来得匆忙,散得也快;激情让人忘记时间,时间也会让人忘记激情;为了追求激情而走到一起的人,也会为了减轻痛苦而分开。只有在婚姻的保护之下,二人才有可能「成为一体」()),从生活的百花酿得爱情之蜜;爱情才能「如死之坚强」()),「众水不能息灭,大水也不能淹没」())。

8「听啊!是我良人的声音;看哪!他蹿山越岭而来。」

9「我的良人好像羚羊,或像小鹿。他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里窥探。」

10「我良人对我说:我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!」

11「因为冬天已往,雨水止住过去了。」

12「地上百花开放,百鸟鸣叫的时候(或译:修理葡萄树的时候)已经来到;班鸠的声音在我们境内也听见了。」

13「无花果树的果子渐渐成熟;葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!」

14「我的鸽子啊,你在磐石穴中,在陡岩的隐密处。求你容我得见你的面貌,得听你的声音;因为你的声音柔和,你的面貌秀美。」

15「要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄正在开花。」

二8-三5是第二乐章,主题是「放下与寻见」,可以分为三首诗歌:

相邀之歌());
期盼之歌());
寻找之歌())。


8-15节是「相邀之歌」。佳偶可能已经与良人分别了整个冬天,心中思念良人,所以在梦境中看到良人「蹿山越岭而来」()),邀请自己同去迎接春天())。10-15节虽然是良人所说的话,但却是从佳偶的口中叙述出来,表明这些话是她心中的想象。喜欢一个人,是两个人在一起的时候很快乐;而爱上一个人,是两个人不在一起的时候会很不快乐。思念和寻找一样,都是爱情之果中最甘甜的滋味;盼望和信心一样,也是信徒对基督之爱中最美好的部分。
「蹿山越岭」,形容一切都不能阻挡良人来看望佳偶的心志,爱情使他变得像「羚羊、小鹿」())那样轻快敏捷。
「窗户、窗棂」())原文都是复数,可能指良人从这个窗子掠到另一个窗子,好看得更加清楚。
「斑鸠」())是候鸟,春天迁徙到以色列。斑鸠独特的声音,代表着春天的来临())。
「无花果树」())在三月中旬开花,早期无花果开始成形,直到八、九月份渐渐成熟为真无花果。如果没有出现早期无花果,最后也不会产生真无花果())。
「鸽子」())指定居于以色列的岩鸽(Rock dove))。岩鸽是崖栖性的野生鸟类,喜欢「在磐石穴中,在陡岩的隐密处」())筑巢。「我的鸽子」()),是比喻佳偶像鸽子一样害羞地躲在家里,不肯放下自己的矜持。
葡萄开花时,最怕狐狸来破坏。「毁坏葡萄园的小狐狸」()),比喻任何可能破坏爱情的因素。当佳偶和良人之间的「葡萄正在开花」())的时候,尤其需要放下彼此的矜持,才能随时在二人之间「擒拿狐狸」())。今天,破坏夫妻「二人成为一体」())、妨碍我们与神合一的「小狐狸」未必是第三者,也可能是工作、爱好、手机或网络,甚至连事奉和传福音也会偷去我们应该保留给配偶和神的独处时间。
上图:一只在耶路撒冷西墙石缝中筑巢的岩鸽。岩鸽(Rock dove)又被称为原鸽,是野生的崖栖性鸽子。
上图:生活在以色列的丘陵和平原地区的狐狸主要是赤狐(Red Fox)。赤狐又名火狐,腹部白色,腿和耳尖黑色,其他部分都是红色。

16「良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。」

17「我的良人哪,求你等到天起凉风、日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。」

16-17节是「期盼之歌」,佳偶结束了想象、放下了矜持,吐露了心中的期盼:「良人属我,我也属他」()),「求你等到天起凉风、日影飞去的时候,你要转回」())。爱情开始的时候,总会让人有点害怕:既害怕得到、又害怕失去。
「他在百合花中牧放群羊」()),原文是「他在百合花中放牧」(和合本修订版、英文ESV译本))。「百合花」代表佳偶())。「牧放 רָעָה/rä·ä’」是双关语()),也被译为「作伴」())、「结交」())。这是表达对二人世界的期盼,与「我的良人下入自己园中,到香花畦,在园内牧放群羊,采百合花」())前后呼应。
「天起凉风、日影飞去的时候」()),原文是「天起凉风、影子飞逝的时候」(英文ESV译本)),指黎明破晓时分。此时可能已经凌晨,佳偶从梦中醒来,盼望良人到了黎明真的能从远方「转回」。
「比特山」()),可译为「崎岖的山」(和合本修订版))。
爱情应该是自由的,不是义务,也不是施舍,自由的爱情才能充满活力,「好像羚羊,或像小鹿在比特山上」())。但爱情也是受约束的,「等到天起凉风、日影飞去的时候,你要转回」())。自由地恋爱,不等于可以自由地爱所有的人。
「良人属我,我也属他」,这是佳偶对爱情第一阶段的总结,在佳偶此时的感觉里面,良人属她过于她属良人。在我们属灵生命的起始阶段,也是以自我为中心,虽然基督在我们生命中开始有一点地位,但一切都是为着「我」:主的恩典、安慰、能力都是为着「我」,祂的一切都是我的,「良人属我」过于「我也属祂」。这爱还需要进一步的成长。
上图:耶路撒冷羚羊谷(Gazelle Valley)的以色列瞪羚(Israeli gazelle)。以色列瞪羚是以色列国家的象征(National Animal of Israel),也被称为山区瞪羚,属于羚羊亚种,以色列瞪羚以嫩草和树皮为食,身材苗条,脖子长,后腿比前腿长。

--圣经综合解读 ©版权所有

每日研经注释

--《每日研经注释》 ©版权所有

丁道尔注释

歌第二章

.当女孩适度地将自己比拟成普通的野花时,快速的交替接续着。传统的译法沙仑的玫瑰花(和合本小字、思高、NEB“水仙花”)事实上难以令人满意。古代的译本也没有多大的帮助,它们大多数都只是使用较广泛的总称词语。在旧约圣经时代,巴勒斯坦可能生长一些种类的野玫瑰,但在此这么译的这个字是衍生自一个希伯来文动词,“形成球茎”。玫瑰树丛当然长出球茎状的果实玫瑰的结实,但一般都同意:这里所描写的是球茎类之一,番红花(吕译)、水仙花、鸢尾花、喇叭水仙是常被列入的选择。

沙仑( Sharon ,较准确的写法应是 the Sharon )是低海岸平原,从迦密山向南延伸,在古时候是个潮湿的地区,原因在于与海岸平行、不能透水的山脊吸取了从撒玛利亚丘陵而来的雨量。低沙丘与潮湿低地的结合产生出泥泞地的特有植物,该地区有大量不同类型的野花。

谷中的百合花,不是我们常见的白色桔梗科属植物的那种百合花;这个字可能是源自“六”的字根,也就是说,有六片叶子或六片花瓣的花朵;但比较有可能的是:它与埃及文和亚喀得文指莲花或水百合的字同源,可以指沿着肥沃的、多水的山谷(希伯来文是复数)生长的任何类似形状的花朵。有些释经学者根据,主张这花是红色或红紫色的,但无法肯定它是哪一种花。

2.良人再次以嬉笑的戏谑采用她曾提出的图像。她的确是百合花,但她的美丽却远超过她周围那些多刺的杂草。拉比传统将荆棘这个字与一个意为岩石裂缝的字根连在一起,这事实提示出对这节经文另一种可以选择的理解,在这种情形下,女孩的美丽被比拟为长在最没有希望的、岩石裸露之地的野花。

她是他“心爱的”(NIV)他的朋友与同伴,女子中最美丽的。

133 参第13节与分题研究:“良人(佳偶)人(佳偶)>”。
134 。噩王的铁床是青铜器时代(Bronze-Age)迦南人不常见的器物,任何一种铁器一定都得从赫人或其他已经建立铁器时代(Iron Age)的地区输入。说明了昂贵的覆盖物,提及床上镶嵌着象牙的雕刻品。

F佳偶第二次的请求

在歌开头的时候,佳偶体认到她要与她的良人分享她的爱情,所以对他发出急切的恳求。现在她一面求取催情剂,另一方面又请求不要激动爱情,直到万事齐备。在请求他的亲吻之后,她进一步表达她的欲望。她继续使用植物与动物的比拟,然后迅速移到她自己在他身边时兴奋的反应上。

歌不寻常的特色之一,是女孩说话所占的重要位置。在本书一百十七节中,有五十五节是直接出自她口中,另外有十九节可能也是属于她的。在歌中,就像在其他古代近东情诗中常见的一样,女人是采取主动的一方,并且是比较直言无讳的135。同样地,在米所波大米人的祭祀婚礼题材中,有许多也是出自女孩子口中的。我们现今的态度女孩是被动的,男人则是主动的恰恰与古代世界的态度相反。

开始,一直到的这个段落,事实上全都是一气呵成的,任何的分段多少都是矫揉做作的。经常被指定归属于良人,但它事实上可能是女孩自开始的言论的一部分,她在那里是在引用他对她所说过的话。幸运的是,如果在该处有所中断,那段经文的含义也没有什么差别。

比较明显的分段点出现在,那里的恳请“不要激动爱情”第一次出现在歌中,它以完全与相同的形式出现,在又以稍微缩短了的形式出现,作为将几个观念结合在一起的一种叠句。

3.良人被比拟成苹果树,这种树木的身分无法确定,大部分译本将这个希伯来字译作苹果(NEB“杏”)。这个字在歌中出现在;在旧约圣经其他地方只有用在。其果实芳香136,带有甜味。在约珥书中,它与葡萄树、石榴树和棕树并列为重要的农耕树木之一。在巴勒斯坦本土的树木中,他尔根作者们在解释这节经文时,将之确认为香橼树;然而,那种果实的味道非常酸,不可能是这里所指的。杏树虽然不是巴勒斯坦本土的树木,但从旧约圣经时代开始就已在该地生长,可能早就已被引入,可以结出这里所提到的这种果实。虽然没有明确的证据证明苹果在古代近东已有培植,而且箴说到金“苹果”,但任何芳香的、味甜的、球状的果实,包括苹果在内,都可能是这里所描写的。

树林是末经开垦的野地(参现中“丛林”)。希伯来文字根 ya`ar 的意思是崎岖的、多山的地方;虽然这个字在显然是用来指经过开垦的“园囿”,但 JB 的“果园”似乎太偏离此字的意义了137。注意她的话与他在前一节所说的话之间的类似。

下一个子句字面的意义是:在他(或它)的荫下“我欢喜并坐下”,大部分译本大概都接近和合本、AV 的我欢欢喜喜坐,把头一个希伯来文动词译得仿佛是个名词一样;然而,吕译“我极喜爱坐”(参思高、现中、NIV)最能掌握其结构的力量138

他的荫(吕译、现中、NIV、JB“荫影”)在此是暗示欢喜与安慰。这个字在旧约圣经其他他方普遍的意思是“保护”(如:,但并不适用在这里。

有些释经学者提议说应当将果子看作是等于“做爱”。虽然“苹果”经常是性爱的象征139,但这样的解释在这里却是没有必要的。

尝比较正确的是“上颚”(参现中“口味”),包括嘴唇、牙齿以及整张嘴在内。“管教”或“训练”的希伯来字( h]a{nak{ )是从同一个字根而来的;教训孩子的第一个步骤是以蜂蜜抹他的口,所以学习就等于是甜密140。如果这观念适用在这节经文中,女孩子可能是在表达她对于他藉以教导她的恋爱方式感到欢喜。

4.现今教会广泛地将这节经文配上音乐,用来作为颂扬信徒与基督之关系的合唱曲,其意图无疑是出于善意的,并且可以从将歌当作是例证来说明基督与祂的教会之关系(见前面导论:“b. 预表法”,原书第24页)得到支持;但如果我们正确地了解这节经文的意义,这样的应用会陷入极严重的难题中。解释的重要关键在于 be^t hayya{yin (筵宴所;思高“酒室”;NEB“酒园”)的意义,以及第二诗行之字根 d[gl 的意义。 be^t hayya{yin 字面的意思是“酒之家”,这个复合词在旧约圣经中就只有出现在这里,虽然 be^t mis%teh “饮(酒)之家”)与 mis%teh hayya{yin (“酒宴”)的表达比较常见141。在习惯用语上,“酒之家”可以指酒生长(即葡萄园)、酿造、储存或饮用的地方。在歌中经常使用户外的主题,尤其是以园子作为恋人约会的场所,暗示这里所指的乃是葡萄园本身。

比较困难的论题是 d[g{l 的意义。这个字根在旧约圣经中全部共出现十八次,十四次是名词形式,四次是动词用法。有八次(全部在民数记中)142译本是译作“犹大、流便等营的”“旗帜”(或“纛”);民数记中另外有五次143加上代名词,“他的”或“他们的”纛;这十三处经文的上下文似乎是指某种的象征或许是旗号或旗子可以用来辨识出不同的支派,并且可以轻易地将该支派从复杂的希伯来营中挑出来。仅剩的名词形式I是在这里,附带有代名词,“他的 d[g{l ”。

大部分译本读作“他在我身上的旗帜是爱情”(参,思高)。旗帜的飘扬说明了领土,这是够恰当的了,虽然军事的联想似乎是不适当的。但文献的查验却显出译经者对于这句话在这段上下文中的意义并无一致的看法。所以,我们的任务是要尝试打开这个僵局,从这节困难的经文中找出其上下文的含义来。

对于这节经文以及使用该字根之动词形式的四处经文144比较好的解释,可能是 d[g{l 单纯的字典意义“注视”;亚喀得文 daga^lu “惊讶或钦羡地看”证实了这个意义。根据这个看法,哥笛斯把这一行译作“他在爱中(即“含情默默地”)看着我”145。这种译法也揭示 d[g{l 的其他用法。“旗帜”是要“看”以找出你的位置的东西。彭马文更进一步地注意到亚喀得文字根 diglu 的用法也有“期望”的意念,即愿望或意图146。所以这一行可以正确地读作“而他对我的期望是做爱”或简单地读作“他的意图是要做爱”。论爱(或“做爱”),,以及分题研究:“爱”。

5.头两行的两个动词都是命令语气的(比较 NEB 的“他苏醒我”),在旧约圣经中不常用,因此难以翻译。虽然是阳性复数形式的(你们),但这请求似乎是直接向良人发出的,除非这节经文预示出第7节对耶路撒冷的众女子所说的话,比较可能的是:这只是对于正在听的任何人的一般性请求。

增补我力(思高、现中“补养我”;RSV“供养我”;AV、ASV“支撑我”;NIV“加强我力”;JB“喂养我”;希伯来文 Samm#k[u^ni^ ),其字根通常的意义是“把手放在”某样东西上(如献祭的牲畜,等),或靠在某样东西上;但在诗歌部分,经常使用的意义是“扶持”或“支持”(如:。这里所用的强调主动形式,在旧约圣经中就只出现这一次,可能应该理解为逼真的诗歌体意义(见“极喜爱坐”的注释)。

畅快我心(吕译“提我的神”;现中、RSV、NEB“恢复我的精神”;思高、JB“苏醒我”;AV“安慰我”;希伯来文 app#du^ni^ )在旧约圣经中只有出现三次147。其意义似乎是“伸出”或“铺”(被褥),所以是预备任何一种支撑的榻或床(即:从疾病或疲劳等得着复原的地方,像在第三行中一样)。

与这两个困难的动词形式相配的,是两个困难的名词。AV 的“葡萄酒瓶”在所有后来的译本中全都修正为葡萄干或“葡萄饼”(吕译、JB)。这个字在旧约圣经中只有出现四次148,从这四处经文的上下文看来,这显然是与宗教节期有关的食物即是如此)。以赛亚书与何西阿书的经文把这些节期放在异教祭祀庆典的背景中,而耶利米书则描写“作成逼真”之“天后”像(ASV 边注)的“饼”。据我们所知,“天后”(伊西塔)的崇拜基本上是环绕着强烈的性仪式的生殖祭仪。这些“饼”的做法,显然是做成带有夸大的性器官的裸体女性的形状,或经常是代表女性外阴部的三角形状,所以,“葡萄饼”是个强烈的性爱象征。

苹果一般也被认为具有催情剂的效力(参,前面的注释,以及该处开列的参考书目);与“葡萄饼”一起使用,可以恢复她的力量,使她能更多次做爱,因为她说:我(强调用词)思爱成病(NIV“无力”;

6.“哦,愿……”(吕译、RSV)在此采用的是感叹语气,但原文并不支持这一点(参和合、思高、现中、NEB、NIV)。这节经文其余的部分(在又重复)是浅显易懂的,只有抱住需要解释。这个字在旧约圣经中并不常见,可以用来指亲切的问候或性交合。左手的位置在她头下,暗示出两人是躺着的,他正以右手抱住她,并爱抚她。

7.这个单元以完全相同的形式再次出现在,又以稍加修正的形式出现在。NEB 与 JB 将这三处经文全都归属于良人,其他译本则将它们归于佳偶,在文法上不可能决定,但上下文都暗示出是接续女孩的发言。可能是作为一个框架( inclusio ),以开始与结束第二个段落,但把看作是第一个段落的结论似乎比较好。

嘱咐或“恳求”(思高)或“命令”(AV、NIV、JB、NEB)是旧约圣经常用的字眼,这里使用使役主动(Hiphil)形式,其意义毋宁是“迫切地祈求”,而不是起誓的观念。根据,只能指着耶和华的名起誓,指着其他任何事物都是拜偶像,是被禁止的

耶路撒冷的众女子啊!

指着羚羊〔希伯来文 s]#b[a~o^t 〕或田野的母鹿〔希伯来文 ~ay#lo^t 〕。这个单元出现在,但在却删掉了。七十士译本读作“靠着能力〔 GK dynamesin 〕与力量〔 GK ischysesin 〕”,将 s]#b[a~o^t 当作是“军队”或“天使的能力”〔参 Yahweh Sabaoth,万军(天使)之耶和华〕,将 ~ay#lo^t 看作是源自一个意为“力量”或“帮助”的字根。NEB 依从七十士译本,将这句话译作“藉着诸灵与田野的诸女神”。这一切全都是不必要的,因为这两个字非常普遍,是野生动物的名字。如所指出的,羚羊(RSV“瞪羚”)要比 AV 的“獐”更准确149。羚羊家族的这种温和的成员在以色列仍很普遍,经常出没在草场上,也能在南地(Negev)附近的旷野地区生存。

母鹿是雌性的鹿。在圣经的巴勒斯坦地所知的有三种鹿:红鹿(Red Deer)、淡黄色而在夏季有白斑的鹿(Fallow Deer)、以及獐(Roe Deer)。前两种是常见的肉源(,容易捕获,因为它们成群结队地奔跑。獐相当小,肩宽大约28迹是温驯的小动物,其习性比较不喜跃樱ú胃瓒9、17,

田野:开阔的乡村,有时是经过开垦的地区,但并不是经常筑有围墙的“园子”。

根据 LXX / NEB,这个段落太过倾向于多神论,不可能是正确的,虽然这些在此可能只是努力要缓和这个誓言,以类似发音的字眼来代替(英文中有许多类似的情形,如 gosh“神”God 的婉转语 darn“可恨”damn 的委婉语等)。指着动物来起誓,似乎同样是愚蠢的。那些采纳伊娜娜/杜姆西之神圣婚礼作为歌来源的释经学者,认为所提及的这两种动物是以其性能力而著名。没有一种解释是完全令人满意的,虽然性能力的提议似乎是问题最少的。

第三行的两个动词是同一个字根的不同形式。其意义不是惊动,即重复相同的动作;而是先是叫醒或“召唤”某样东西的动作,然后则是作出“支持”已经开始之行动所需要的动作,也就是说,如此完全地清醒过来,以致不可能睡觉。

爱情(和合本小字、吕译),不是“我的爱”(思高、RSV),后者可能会被误解为女孩自己的感觉,或她的良人自己(参和合本与 NEB)。这是比较一般性的:爱情本身(的注释)。

等他自己情愿。这里的动词形式是阴性单数的;如果说话的人是良人,那么 NEB 的“等她预备好了”(参思高)就有可能;但这似乎不大像;因为爱情本身在希伯来文就是个阴性名词。这个动词经常出现在旧约圣经中,所传达的观念是自愿的、渴望的、享受某件事物的,经常具有性含义,但也简单地用来指为某件事作好准备,或同意一个提议。这个让爱情自发的请求结束歌的第一个与第二个主要的段落。

理解这里的请求有两个可以选择的方式:其一是像德里慈所提议的,“不要叫她回到现在的现实光景中,打岔她正在享受的爱情美梦”(现中、NIV“干优”即是如此),另一个方式在上下文中比较有可能,“不要开始彼此恋爱的过程,直到机会与适当的场合出现”。如果采用德里慈的提议,那么在下一段中,女孩对她良人的接近之激动反应就没有根据了。对她而言,他真正的来临,要远胜过任何爱情美梦。

135 参埃及人的情歌,在 Simpson 所列举的四十七首情歌中,有二十三首是女孩子所说的。
136 希伯来文字根意为“气息”或“气味”。
137 相同的字用在,在那里译作“蜜房”,参该处的讨论。见前面,分题研究:“园子的主题”。
138 强调主动(Piel)语根通常说明基本字根的强化,这里应该译作“热切地渴望”或“带着极大的欢喜”。强调主动语根比较不常用来表达主动完成由相关名词或形容词所描述的状态,那正是此处的情形。
139 参 T. H. Gaster, Myth, Legend, and Custom in the Old Testament (Harper & Row, 1969), p.811.
140 参 Marvin R. Wilson, 'The Jewish Concept of Learning: An Appreciation', Christian Scholar's Review 5, 1976, pp.350-363,并
141 完整词句,后者
142 、18、25,、22、25。
143 、31、34。
144 (参见该处)。
145 Gordis, p.81参 R. Gordis, 'The root dgl in the Song of Songs', JBL 88, 1969, pp.203f.
146 Pope, p.376.
147 衍生名词 r#pi^da{h (轿子的“扶手”或“靠背”)只有出现一次,在
148
149 GK. dorkas (“羚羊”),亚拉伯文 tabitha 直接等于这个希伯来文的意义。在乌加列文与埃及文中,羚羊经常与瑞薛普(Res%ep)神有关,这个神o跟其他许多神o一样,是生殖与死亡(战争)之神。参前面,注11,与分题研究:“d. 以园子为祭祀的中心地”,以的注释。

Ⅱ寻找,与失落与寻见

第二个主要段落的开始,是回应的请求;结束时则是重复相同的请求。虽然将良人描绘为在场、且对他的佳偶说话,但他的言论却是间接地报导的(见。一连串回忆的、或者也许是想像的交替表达他们的爱情,忽然终止于佳偶在街上绕圈子,发现她自己是孤独的。

F佳偶第二次的请求

在歌开头的时候,佳偶体认到她要与她的良人分享她的爱情,所以对他发出急切的恳求。现在她一面求取催情剂,另一方面又请求不要激动爱情,直到万事齐备。在请求他的亲吻之后,她进一步表达她的欲望。她继续使用植物与动物的比拟,然后迅速移到她自己在他身边时兴奋的反应上。

歌不寻常的特色之一,是女孩说话所占的重要位置。在本书一百十七节中,有五十五节是直接出自她口中,另外有十九节可能也是属于她的。在歌中,就像在其他古代近东情诗中常见的一样,女人是采取主动的一方,并且是比较直言无讳的135。同样地,在米所波大米人的祭祀婚礼题材中,有许多也是出自女孩子口中的。我们现今的态度女孩是被动的,男人则是主动的恰恰与古代世界的态度相反。

开始,一直到的这个段落,事实上全都是一气呵成的,任何的分段多少都是矫揉做作的。经常被指定归属于良人,但它事实上可能是女孩自开始的言论的一部分,她在那里是在引用他对她所说过的话。幸运的是,如果在该处有所中断,那段经文的含义也没有什么差别。

比较明显的分段点出现在,那里的恳请“不要激动爱情”第一次出现在歌中,它以完全与相同的形式出现,在又以稍微缩短了的形式出现,作为将几个观念结合在一起的一种叠句。

3.良人被比拟成苹果树,这种树木的身分无法确定,大部分译本将这个希伯来字译作苹果(NEB“杏”)。这个字在歌中出现在;在旧约圣经其他地方只有用在。其果实芳香136,带有甜味。在约珥书中,它与葡萄树、石榴树和棕树并列为重要的农耕树木之一。在巴勒斯坦本土的树木中,他尔根作者们在解释这节经文时,将之确认为香橼树;然而,那种果实的味道非常酸,不可能是这里所指的。杏树虽然不是巴勒斯坦本土的树木,但从旧约圣经时代开始就已在该地生长,可能早就已被引入,可以结出这里所提到的这种果实。虽然没有明确的证据证明苹果在古代近东已有培植,而且箴说到金“苹果”,但任何芳香的、味甜的、球状的果实,包括苹果在内,都可能是这里所描写的。

树林是末经开垦的野地(参现中“丛林”)。希伯来文字根 ya`ar 的意思是崎岖的、多山的地方;虽然这个字在显然是用来指经过开垦的“园囿”,但 JB 的“果园”似乎太偏离此字的意义了137。注意她的话与他在前一节所说的话之间的类似。

下一个子句字面的意义是:在他(或它)的荫下“我欢喜并坐下”,大部分译本大概都接近和合本、AV 的我欢欢喜喜坐,把头一个希伯来文动词译得仿佛是个名词一样;然而,吕译“我极喜爱坐”(参思高、现中、NIV)最能掌握其结构的力量138

他的荫(吕译、现中、NIV、JB“荫影”)在此是暗示欢喜与安慰。这个字在旧约圣经其他他方普遍的意思是“保护”(如:,但并不适用在这里。

有些释经学者提议说应当将果子看作是等于“做爱”。虽然“苹果”经常是性爱的象征139,但这样的解释在这里却是没有必要的。

尝比较正确的是“上颚”(参现中“口味”),包括嘴唇、牙齿以及整张嘴在内。“管教”或“训练”的希伯来字( h]a{nak{ )是从同一个字根而来的;教训孩子的第一个步骤是以蜂蜜抹他的口,所以学习就等于是甜密140。如果这观念适用在这节经文中,女孩子可能是在表达她对于他藉以教导她的恋爱方式感到欢喜。

4.现今教会广泛地将这节经文配上音乐,用来作为颂扬信徒与基督之关系的合唱曲,其意图无疑是出于善意的,并且可以从将歌当作是例证来说明基督与祂的教会之关系(见前面导论:“b. 预表法”,原书第24页)得到支持;但如果我们正确地了解这节经文的意义,这样的应用会陷入极严重的难题中。解释的重要关键在于 be^t hayya{yin (筵宴所;思高“酒室”;NEB“酒园”)的意义,以及第二诗行之字根 d[gl 的意义。 be^t hayya{yin 字面的意思是“酒之家”,这个复合词在旧约圣经中就只有出现在这里,虽然 be^t mis%teh “饮(酒)之家”)与 mis%teh hayya{yin (“酒宴”)的表达比较常见141。在习惯用语上,“酒之家”可以指酒生长(即葡萄园)、酿造、储存或饮用的地方。在歌中经常使用户外的主题,尤其是以园子作为恋人约会的场所,暗示这里所指的乃是葡萄园本身。

比较困难的论题是 d[g{l 的意义。这个字根在旧约圣经中全部共出现十八次,十四次是名词形式,四次是动词用法。有八次(全部在民数记中)142译本是译作“犹大、流便等营的”“旗帜”(或“纛”);民数记中另外有五次143加上代名词,“他的”或“他们的”纛;这十三处经文的上下文似乎是指某种的象征或许是旗号或旗子可以用来辨识出不同的支派,并且可以轻易地将该支派从复杂的希伯来营中挑出来。仅剩的名词形式I是在这里,附带有代名词,“他的 d[g{l ”。

大部分译本读作“他在我身上的旗帜是爱情”(参,思高)。旗帜的飘扬说明了领土,这是够恰当的了,虽然军事的联想似乎是不适当的。但文献的查验却显出译经者对于这句话在这段上下文中的意义并无一致的看法。所以,我们的任务是要尝试打开这个僵局,从这节困难的经文中找出其上下文的含义来。

对于这节经文以及使用该字根之动词形式的四处经文144比较好的解释,可能是 d[g{l 单纯的字典意义“注视”;亚喀得文 daga^lu “惊讶或钦羡地看”证实了这个意义。根据这个看法,哥笛斯把这一行译作“他在爱中(即“含情默默地”)看着我”145。这种译法也揭示 d[g{l 的其他用法。“旗帜”是要“看”以找出你的位置的东西。彭马文更进一步地注意到亚喀得文字根 diglu 的用法也有“期望”的意念,即愿望或意图146。所以这一行可以正确地读作“而他对我的期望是做爱”或简单地读作“他的意图是要做爱”。论爱(或“做爱”),,以及分题研究:“爱”。

5.头两行的两个动词都是命令语气的(比较 NEB 的“他苏醒我”),在旧约圣经中不常用,因此难以翻译。虽然是阳性复数形式的(你们),但这请求似乎是直接向良人发出的,除非这节经文预示出第7节对耶路撒冷的众女子所说的话,比较可能的是:这只是对于正在听的任何人的一般性请求。

增补我力(思高、现中“补养我”;RSV“供养我”;AV、ASV“支撑我”;NIV“加强我力”;JB“喂养我”;希伯来文 Samm#k[u^ni^ ),其字根通常的意义是“把手放在”某样东西上(如献祭的牲畜,等),或靠在某样东西上;但在诗歌部分,经常使用的意义是“扶持”或“支持”(如:。这里所用的强调主动形式,在旧约圣经中就只出现这一次,可能应该理解为逼真的诗歌体意义(见“极喜爱坐”的注释)。

畅快我心(吕译“提我的神”;现中、RSV、NEB“恢复我的精神”;思高、JB“苏醒我”;AV“安慰我”;希伯来文 app#du^ni^ )在旧约圣经中只有出现三次147。其意义似乎是“伸出”或“铺”(被褥),所以是预备任何一种支撑的榻或床(即:从疾病或疲劳等得着复原的地方,像在第三行中一样)。

与这两个困难的动词形式相配的,是两个困难的名词。AV 的“葡萄酒瓶”在所有后来的译本中全都修正为葡萄干或“葡萄饼”(吕译、JB)。这个字在旧约圣经中只有出现四次148,从这四处经文的上下文看来,这显然是与宗教节期有关的食物即是如此)。以赛亚书与何西阿书的经文把这些节期放在异教祭祀庆典的背景中,而耶利米书则描写“作成逼真”之“天后”像(ASV 边注)的“饼”。据我们所知,“天后”(伊西塔)的崇拜基本上是环绕着强烈的性仪式的生殖祭仪。这些“饼”的做法,显然是做成带有夸大的性器官的裸体女性的形状,或经常是代表女性外阴部的三角形状,所以,“葡萄饼”是个强烈的性爱象征。

苹果一般也被认为具有催情剂的效力(参,前面的注释,以及该处开列的参考书目);与“葡萄饼”一起使用,可以恢复她的力量,使她能更多次做爱,因为她说:我(强调用词)思爱成病(NIV“无力”;

6.“哦,愿……”(吕译、RSV)在此采用的是感叹语气,但原文并不支持这一点(参和合、思高、现中、NEB、NIV)。这节经文其余的部分(在又重复)是浅显易懂的,只有抱住需要解释。这个字在旧约圣经中并不常见,可以用来指亲切的问候或性交合。左手的位置在她头下,暗示出两人是躺着的,他正以右手抱住她,并爱抚她。

7.这个单元以完全相同的形式再次出现在,又以稍加修正的形式出现在。NEB 与 JB 将这三处经文全都归属于良人,其他译本则将它们归于佳偶,在文法上不可能决定,但上下文都暗示出是接续女孩的发言。可能是作为一个框架( inclusio ),以开始与结束第二个段落,但把看作是第一个段落的结论似乎比较好。

嘱咐或“恳求”(思高)或“命令”(AV、NIV、JB、NEB)是旧约圣经常用的字眼,这里使用使役主动(Hiphil)形式,其意义毋宁是“迫切地祈求”,而不是起誓的观念。根据,只能指着耶和华的名起誓,指着其他任何事物都是拜偶像,是被禁止的

耶路撒冷的众女子啊!

指着羚羊〔希伯来文 s]#b[a~o^t 〕或田野的母鹿〔希伯来文 ~ay#lo^t 〕。这个单元出现在,但在却删掉了。七十士译本读作“靠着能力〔 GK dynamesin 〕与力量〔 GK ischysesin 〕”,将 s]#b[a~o^t 当作是“军队”或“天使的能力”〔参 Yahweh Sabaoth,万军(天使)之耶和华〕,将 ~ay#lo^t 看作是源自一个意为“力量”或“帮助”的字根。NEB 依从七十士译本,将这句话译作“藉着诸灵与田野的诸女神”。这一切全都是不必要的,因为这两个字非常普遍,是野生动物的名字。如所指出的,羚羊(RSV“瞪羚”)要比 AV 的“獐”更准确149。羚羊家族的这种温和的成员在以色列仍很普遍,经常出没在草场上,也能在南地(Negev)附近的旷野地区生存。

母鹿是雌性的鹿。在圣经的巴勒斯坦地所知的有三种鹿:红鹿(Red Deer)、淡黄色而在夏季有白斑的鹿(Fallow Deer)、以及獐(Roe Deer)。前两种是常见的肉源(,容易捕获,因为它们成群结队地奔跑。獐相当小,肩宽大约28迹是温驯的小动物,其习性比较不喜跃樱ú胃瓒9、17,

田野:开阔的乡村,有时是经过开垦的地区,但并不是经常筑有围墙的“园子”。

根据 LXX / NEB,这个段落太过倾向于多神论,不可能是正确的,虽然这些在此可能只是努力要缓和这个誓言,以类似发音的字眼来代替(英文中有许多类似的情形,如 gosh“神”God 的婉转语 darn“可恨”damn 的委婉语等)。指着动物来起誓,似乎同样是愚蠢的。那些采纳伊娜娜/杜姆西之神圣婚礼作为歌来源的释经学者,认为所提及的这两种动物是以其性能力而著名。没有一种解释是完全令人满意的,虽然性能力的提议似乎是问题最少的。

第三行的两个动词是同一个字根的不同形式。其意义不是惊动,即重复相同的动作;而是先是叫醒或“召唤”某样东西的动作,然后则是作出“支持”已经开始之行动所需要的动作,也就是说,如此完全地清醒过来,以致不可能睡觉。

爱情(和合本小字、吕译),不是“我的爱”(思高、RSV),后者可能会被误解为女孩自己的感觉,或她的良人自己(参和合本与 NEB)。这是比较一般性的:爱情本身(的注释)。

等他自己情愿。这里的动词形式是阴性单数的;如果说话的人是良人,那么 NEB 的“等她预备好了”(参思高)就有可能;但这似乎不大像;因为爱情本身在希伯来文就是个阴性名词。这个动词经常出现在旧约圣经中,所传达的观念是自愿的、渴望的、享受某件事物的,经常具有性含义,但也简单地用来指为某件事作好准备,或同意一个提议。这个让爱情自发的请求结束歌的第一个与第二个主要的段落。

理解这里的请求有两个可以选择的方式:其一是像德里慈所提议的,“不要叫她回到现在的现实光景中,打岔她正在享受的爱情美梦”(现中、NIV“干优”即是如此),另一个方式在上下文中比较有可能,“不要开始彼此恋爱的过程,直到机会与适当的场合出现”。如果采用德里慈的提议,那么在下一段中,女孩对她良人的接近之激动反应就没有根据了。对她而言,他真正的来临,要远胜过任何爱情美梦。

--《丁道尔圣经注释》 ©版权所有

拾穗

】「我是沙仑的玫瑰花(或作水仙花 ),是谷中的百合花。」

“沙仑”是迦密山旁的海滨平原,土地肥沃,多产玫瑰。艳丽芬芳。“百合花”洁白美而香,女子自喻她美而纯洁。但也可能是女子自谦的话:“我不过是沙仑的红花与白花,比比皆是,十分平凡”。

──《启导本圣经注释》

沙仑的玫瑰花】

这花的确实品种不明,但本节中希伯来语百合花(shushan )一语却显示这种植物的花朵有六瓣。因此它很有可能是沙仑在平原山丘和潮湿地带出产的多花水仙(polyanthus narcissus )。这种在冬季开放的花朵有白色的花瓣和橙黄色的杯形副冠,使丛生的花朵十分美丽。埃及的希腊时代古墓中,发现供奉着水仙花。

──《旧约圣经背景注释》

】「我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。」

良人再次以嬉笑的戏谑采用她曾提出的图像。她的确是百合花,但她的美丽却远超过她周围那些多刺的杂草。拉比传统将荆棘这个字与一个意为岩石裂缝的字根连在一起,这事实提示出对这节经文另一种可以选择的理解,在这种情形下,女孩的美丽被比拟为长在最没有希望的、岩石裸露之地的野花。

她是他「心爱的」(NIV )──他的朋友与同伴,女子中最美丽的。

——《丁道尔圣经注释》

2节为男子的答话:“你若为百合花,也是一朵出众的百合花”。“百合花在荆棘内”、“苹果树在树林中”,独特超凡。一对佳偶互相欣赏。有情郎在身伴,爱得分外甜。

──《启导本圣经注释》

】「我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜。」

良人被比拟成苹果树,这种树木的身分无法确定,大部分译本将这个希伯来字译作苹果(NEB「杏」 )。

「树林」是末经开垦的野地(参现中「丛林」 )。希伯来文字根 ya`ar 的意思是崎岖的、多山的地方;虽然这个字在显然是用来指经过开垦的「园囿」,但 JB 的「果园」似乎太偏离此字的意义了137。注意她的话与他在前一节所说的话之间的类似。

「他的荫」(吕译、现中、NIV、JB「荫影」 )在此是暗示欢喜与安慰。这个字在旧约圣经其他他方普遍的意思是「保护」,但并不适用在这里。

「尝」比较正确的是「上颚」(参现中「口味」 ),包括嘴唇、牙齿以及整张嘴在内。

「管教」或「训练」的希伯来字(h]a{nak{ )是从同一个字根而来的;——《丁道尔圣经注释》

】「他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。」

“旗”指王爱意的表露,象旗帜飘扬于空中,人人都看得见。

──《启导本圣经注释》

以爱为旗在我以上】

原文 degel 一字译作「旗」颇有疑点。墨菲和福克斯(Fox )都提到亚喀得语的同源字 diglu 是「眼光」、「意图」的意思。福克斯选择将这句话译作「他对我的意图是爱」。但不论是立起大旗作为占有的象征,还是意图作出某事,其结局都是一样的。那就是与所爱之人发生性关系

──《旧约圣经背景注释》

】「求你们给我葡萄干增补我力,给我苹果畅快我心;因我思爱成病。」

“葡萄干”、“苹果”隐喻爱人之间的亲昵。

──《启导本圣经注释》

以葡萄干和苹果作为催情剂】

女子想要葡萄干和苹果作为医治她「思爱成病」的药物(类似比提〔Chester Beatty〕所记 来自埃及情歌中思爱成病的男子一般 )。这病惟有回到恋人身边才能痊愈。本节的葡萄干,有可能和崇拜女神伊施他尔所用的葡萄干饼有关。苹果在亚述咒语中也被视作催情剂。

──《旧约圣经背景注释》

】「他的左手在我头下,他的右手将我抱住。」

「哦,愿……」(吕译、RSV )在此采用的是感叹语气,但原文并不支持这一点(参和合、思高、现中、NEB、NIV )。这节经文其余的部分是浅显易懂的,只有抱住需要解释。这个字在旧约圣经中并不常见,可以用来指亲切的问候或性交合。左手的位置在她头下,暗示出两人是躺着的,他正以右手抱住她,并爱抚她。

——《丁道尔圣经注释》

】「耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊,或田野的母鹿,嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿。」

这节经文在再出现,从文法上难决定为二人中谁人所说,但从上下文可知为女子与情人亲昵后(6节 )的自白,为第一首诗的尾声。“指着羚羊,或田野的母鹿”有以大自然的生物为爱情见证的意思。“等他自己情愿”是说情爱要顺乎自然,情愿才是真爱。

──《启导本圣经注释》

】「听啊,是我良人的声音;看哪,他蹿山越岭而来。」

「蹿」(希伯来文 da{lag{ 在旧约圣经中用了五次 )与越(希伯来文 ga{p{as] 七次 )经常都平行并用。qa{p{as] 字根的意义是「结合」、「关起来」( 如:,「揝着手」。这里使用强调主动形式,其意义可能是「缩起身体跳跃」或「弯身跑过」(BDB- p.891即是如此 ),但这里包含了其字根基本的意思( 「结合」、「跳起来」,彷佛良人快速接近,「缩短了(他与佳偶之间的 )距离」。注意从最初听见他莅临的响声到他站在墙边(9节 )的过程。

——《丁道尔圣经注释》

】「我的良人好像羚羊,或像小鹿;他站在我们墙壁后,从窗户往里观看,从窗棂往里窥探。」

羚羊体态俊健,行走快速如风,以“羚羊”喻情郎的活力,以“小鹿”形容他的俊美。“观看”、“窥探”:描写他急迫的心情,想与所爱把晤,从这窗望到那窗。“墙壁”指女子家中的墙。

──《启导本圣经注释》

从窗棂窥探的主题】

于撒玛利亚和宁鲁德的铁器时代文化层中出土的精制象牙雕刻,其中有好几个是以「倚窗女子」为主题。部分学者认为她是腓尼基女神亚施他特。这女神和圣妓的祭仪有关,淫妇从窗棂之间往外观看 )。然而本节所描述的,却是迫不及待的男子一再隔窗而望,看他恋人何时才会容他进入。

──《旧约圣经背景注释》

】「我良人对我说:我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!」

以希伯来文的命令语气以及紧接的代名词:「请你起来」,「请你走吧」,加强了他的请求的迫切。「起来」的呼唤可能回溯到第5~6节的心境,在那里,她的爱情使她衰弱。第二动词是常见的「走」。双重的邀请是要远离城市,愉悦地游历,享受对方的陪伴。

——《丁道尔圣经注释》

】「因为冬天已往,雨水止住过去了。」

「冬天」(希伯来文\cs16 s#ta{n ),是来自亚兰文的外来语,在旧约圣经中只有出现这一次。它用在他尔根的,作为对 h]o{rep{(「冬天--播撒榖种的时候」 )的注解。与下一行的 ge%sem(「大雨」 )平行,表示巴勒斯坦的冬天乃是雨季。除非是在比较高的高地上,否则不常看见雪。三个动词几乎将冬天人格化了,成为路过,且已消失的旅客。

——《丁道尔圣经注释》

大地回春,雨季已逝,万物欣欣向荣,是爱情的季节。“斑鸠”为报时准确的候鸟,每逢三四月间,斑鸠的鸣声响遍巴勒斯坦原野。情郎促所爱一同往郊野踏青。

“无花果”、“葡萄”都是平安福乐的表征。

──《启导本圣经注释》

】「地上百花开放、百鸟鸣叫的时候(或作“修理葡萄树的时候” )已经来到,斑鸠的声音在我们境内也听见了,」

「百花」可能是意为「发光」或「闪烁」的字根的缩写(BDB 即如此解 ),彷佛春天的小野花在绿色枝叶间摇曳的情景。

「斑鸠」(希伯来文 to^r- LXX trygo{n Streptopeliaturtur )。这种鸟主要是在春/夏季迁徙而居住在巴勒斯坦,其独特的鸪鸪叫声是春天的一个征候。在歌其他地方提及的鸽子,其种类是属 Columba livia (希伯来文 yo^na^ )──岩鸽(Rock Dove ),数量极其繁多地永久定居于以色列。NIV 同时以「鸽子」来翻译 to^r(12节 )与 yo^na^(14节 ),容易混淆。

——《丁道尔圣经注释》

】「无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!」

无花果树(仅次于橄榄树 )是古代以色列最重要的树木(参约坦的寓言 ,并且(就像葡萄树一样 )是和平与安全的象征。无花果树是在三月中旬到月底开花,早期的无花果(希伯来文 paga^ LXX olyntho或 olonthos )立刻就开始成形。这种收成不好的夏季无花果是真无花果树的前兆,后者是在八月或九月才生长并成熟的。没有产生这些早期无花果的树也就不会产生真无花果的果实来

「发芽长叶」(RSV 和合、吕译、现中、NEB「成熟」 思高作「结实」 希伯来文 h]a{nat] )在歌中就只有出现这一次,在旧约圣经中另外也只出现四次〔(两次 )、3、26〕,皆译作「充满香气」。在这两种意义之间似乎没有关联,除非与果皮颜色的变化有关,这种变化伴随着充满香气的过程。

——《丁道尔圣经注释》

早熟之无花果】

本节译作无花果的字眼(pagga^ )并没有在其他经文中出现。但亚兰语和阿拉伯语中的同源字,都是指最先在无花果树上出现的未熟之果。无花果树通常一年收成两次。第一次在公历六月成熟,第二次则在八或九月

──《旧约圣经背景注释》

】「我的鸽子阿,你在盘石穴中,在陡岩的隐密处;求你容我得见你的面貌,得听你的声音;因为你的声音柔和,你的面貌秀美。」

面貌秀美,声音柔和;为自己所爱的人吸引,沉醉于爱情美景中。“鸽子”为对所爱的女子的昵称。良人用鸽子藏在“盘石穴中”来比喻所爱的仍在屋中,巴不得早点出来相见。

──《启导本圣经注释》

】「要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸;因为我们的葡萄正在开花。」

“葡萄园”喻女子自己。葡萄开花时最怕狐狸毁坏,女子情真爱切,谁也不能破坏。“开花”:情意正浓。

──《启导本圣经注释》

狐狸】

在埃及的情歌中,狐狸代表急色的男子,与美国习语中的「狼」字相似(=「色狼」 )。

──《旧约圣经背景注释》

】「良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。」

“良人属我,我也属他”:爱情专一、坚贞不移,彼此互属,如同一人。“在百合花中牧放”亦作“在百合花中吃草”。他的良人好像羚羊享受她的美丽。

──《启导本圣经注释》

百合花】

部分学者认为本节中的百合花其实是指莲花。莲花在埃及和迦南都是性感的象征。

──《旧约圣经背景注释》

】「我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。」

一般人认为此处指傍晚来临,暮色笼罩,是回家的时候;但也有人认为是指凉风吹来,夜色已逝的破晓时分。有的译文作:“等到天破晓,夜影飞去的时候”。“比特山”意难确定,可作“有裂?的山岭”,或寓分离的意思。“羚羊”和“小鹿”指她所爱的男子。

──《启导本圣经注释》

例证

筵宴所的享受】

主的爱进到我们的心如同酒令全身发热而且有力。平常人的爱如同一杯冷水,尝主的爱如同喝一杯酒。酒家里面不知道有多少酒。多么丰盛。

祂以爱为旗在我以上。保罗在加拉太二章说:「祂是爱我,为我舍己」。祂不是平常人,是万王之王,万主之主。永远的神如此爱我,真是荣耀。保罗的力量就在乎此。他所夸口也在乎此。一位太太夸自己的大儿子是大学教员;第二的儿子是银行长。但是我们的主掌管一切。祂爱我们不是平常人的……,不是要我们祷告三日三夜,祂才给我们小小的恩惠。祂是爱我,为我舍己。人看轻我吗?不要紧。一次,魔鬼对我说:「你贫穷软弱,没有地位,你像甚么样子……」。我心很难受。忽然这句话来到我心:「祂是爱我,为我舍己」。我心实时平安。

一位姊妹抱她的小孩到我面前,小孩全身肮脏不堪,很久不洗脸,鼻涕流到口里。她抱给我看,以为我也很爱他。她还要我抱他。我真是很勉强的抱他一抱,然后笑笑的送回给他母亲。那母亲看那肮脏的小孩如同珍宝,抱?而吻他。我想到那浪子回家,他父亲抱?他的颈项连连与他亲嘴,不是出于勉强乃是出于于真的爱心。浪子的哥哥看见很不喜悦,心里说:「弟弟太令我失脸……」。但是父亲不怕丢脸。仍然爱他。

——杨绍唐《歌书》

不要叫醒我所亲爱的,等她自己情愿】

肉体是顺从自己的意思,永不能向主「情愿」。人要天天用十字架对付自己。比方你的肉体说:「今天我用很少的时候祷告,因为我很不舒服」。但见圣灵说:「我不管你舒服不舒服,我要顺从神的旨意而祷告」。人天天这样对付肉体,灵性就能长进。若光是知道欣赏恩惠之滋味。。这还没有达到灵性的高处,因为「不情愿」的心常常发动,肉体杂质在内。灵不能作主。

一位太太很爱主,她奉献自己为神所用,但是主还没有替她开工作之门,于是她去见慕迪先生。她说:「我已奉献,但是主还不给我开门」。慕迪问:「你是不是真心顺服神」?她说:「要我的命我也愿意」。慕迪说:「你肯不肯到那矿山那里对那些工人布道」?她说:「我要想一想,我是愿意登台讲道,我不是预备到山洞那里对苦力讲道啊」。主知道很多人不肯顺服,所以祂要在人身上作工,直至到人「自己情愿」。

——杨绍唐《歌书》

甘心为神】

「……不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等她自己情愿。… 求你将我放在心上如印证,带在你臂上如戳记,因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍,所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。」

人贵乎于“自觉”。无论少年、青年,能有点进取心,就在于他生出了自觉心。人一有自觉心,上进就快了。自觉是上进的起点,也是有所作为的重要基础。

在属灵的工程上、道路上,也是同样的原理,人若没有内心的觉悟,很难叫他主动去追求爱神、向神奉献,为主的福音或真理牺牲。

这“自觉心”是从何而生的呢?一个是由于失败、严重的击打、羞辱,激起人肯发奋,努力求得胜、求恢复、求尊荣,但这还不算太好的动力。顶好的还是由于内心的认识、彻悟,甘愿将自己献给神为他而活,求得主的喜悦,这是很重要的。

能有彻悟的原因,爱的激励也是非常重要的。领会了主的爱,自然才会爱主,经上这样说:

“原来基督的爱激励我们,因为我们想一人既替众人死,众人就都死了,并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

—— 李慕圣《晨光》

「是我良人的声音。」

有时是冬天的景色,多雨,没有鸟语。那并不象征我们的灵性退后冷淡,但是丰盛的生命却不那么活跃,好似冬日的大地,树木的汁浆都沉在底下去了。

喜乐回复的表征,首先是亲爱的主的声音。我们没有寻求祂,祂来找我们,我们没有呼求,祂在唤召我们。春天的声音响在我们心灵之中。救主那甜美温和的声音清晰地在我们四围作响。我们一听见,就知道冬日已过,雨水已经止住,百花怒放,群鸟鸣唱了。

我亲爱的,起来,不再苟安偷懒,从低下的情况中起来,摆脱世界的吸引,除去坟墓的锁链。祂的命令从口中发出,恩典立即来到。祂要我们快去,那边的生命更加丰盛,高处的视野更加辽阔。让我们登上高山。主的声音常呼唤我们到更丰足的经历里去,离开背后及低下的事,向前且向上,我们必定看见祂,并祂复活的大能。

这也是我们所盼望的天家,将来荣耀的教会。那是经过许久许久的盼待,于是听见天使长号角的吹响,是亲爱的主的呼召。冬天永远过去了,以后花卉永不凋残,永是歌唱的时候,鸽子也鸣叫,是情爱的声音,响遍以马内利的福地。

—— 迈尔《珍贵的片刻》
气候的转变】

不久以前,我从芝加哥搭机南下。那一天正是乌云密布,风刮得很紧而且飘着雪。当我们从欧黑儿机场起飞不久,就冲出云层浸浴在阳光之中。抵佛罗里达后,我们步出飞机,迎面而来的是温和的微风,那里的气温是华氏七十度,十分宜人,令我精神振奋不少。两个小时的飞行,把我从寒冷、暴风雪的天气里,带到充满阳光半热带的南方气候中。

这种急速的转变,立刻使我联想到基督徒在死后以及上帝的儿女在耶稣再临时的美妙景象。在转瞬间,我们从黑暗中被带了出来,而在温暖中和救主相见。这个世界时冷酷的,我们经常受到无情的打击和惨痛的失败;即将来临的危机和恶兆更使我们不寒而憟。如果我们知道主若呼召我们,把我们从这个黑暗的世界带到主的荣耀之中,那时的欣赏该是无法形容的。这个憧憬为我们带来了希望和安慰。

然而对于那些不认识的人而言,永远不会踏进上帝的阳光中,他们离开主愈远,乃是进到一个更黑暗的所在,因为上帝就是光。朋友,你若还没有接受主耶稣的救恩,为什么不现在就接受祂,以便趁早为永生预作准备呢。

——R.W.D. ——梁敏夫译辑《清晨露滴》

「我的鸽子阿,你在盘石穴中,陡严的隐密处,求你容我得见你的面貌,得听你的声音,因为你的声音柔和,你的面貌秀美。」

在挣脱世累到主面前这件事上,我们往往感觉是何等艰难!我们常常避开与主单独会面的机会,甚至当我们在肉身上与外界的事物隔离了,但我们的心思仍然流荡在外。我们有许多人能够很愉快的在人群中工作,但我们能有几人肯在至圣所里亲近神?到祂面前跪下一个钟头,真是需要我们全人所有的力量。我们若非厉害的要求自己,就无从做到这一步。然而每一个事奉主的人都认识到,那些与主亲密的时光是何等的宝贵,无论是午夜梦回之后,与主相交一小时,或是清晨破晓之际,向祂倾心吐意六十分钟,其中的经历,都是甜美非凡的。让我很坦率的告诉你,你不能够与神维持着一个距离而去事奉神。只有学会了亲近祂,你才能认识什么是真正的事奉。

—— 倪柝声《旷野的筵席》
擒拿狐狸】

「要给我们擒拿…毁坏葡萄园的小狐狸。」

在以色列地,葡萄树,橄榄树,无花果树,是代表性的特产;生长茂盛的果园,会带来可观的收益,也显明神的赐福。
不过,这样的希望是美好的,事实却并不一定如此,因为从生长,到收成之间,常会受到侵害,使收成的希望落空。葡萄园最严重的损害,往往是来自狐狸的破坏。

要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,
因为我们的葡萄正在开花。

在圣经中,葡萄园传统的代表以色列国。不意外的,在新约时代,葡萄园代表教会。神所拣选栽培的群体或个人,存在的目的,是必须结果子荣耀神。但要注意,严防仇敌的破坏:狐狸的侵入。狐狸的面目如何?
先知虚假教导:以色列人中,有愚顽的假先知,“他们随从自己的心意,却一无所见。以色列啊,你的先知好像荒场中的狐狸”。假先知的教导,是教会的大患。新信主的人,看来很热心,很有为主所用的希望;如果接受了假先知的教导,这新葡萄就被破坏了,不能有成熟的结果。
生命不清的人:在罗马帝国统治下,派了个外族的以土买人希律,坐在犹大的宝座上。那个分封的王先人大希律,建造了辉煌的圣殿,但主耶稣称他是“那个狐狸”,因为他狡猾阴险,投人民所好,作破坏神家的事;他表示想见耶稣,其实是想要杀那生命的主。今天的教会,仍然应该谨防生命不清楚的人,不要让他作领袖,控制主的会众,达成他私欲的目的,把圣工糟蹋了。
隐藏不显的罪:狐狸的性情是昼伏夜出,趁人不见的时候进行破坏的工作。有些罪是不明显的,却仍然能造成伤害。小狐狸更可能是小的过犯,如果不加注意谨防,到时候就把幼嫩的葡萄破坏了。
人都喜欢快乐,听好话是快乐之本,少有人愿意听责备的话。现今的商业化时代,一切以顾客至上;连教会也沾染了这种作风,变成了提供良好设备和消闲的去处,成为服务行业之一。既然顾客永远是对的,纪律似乎是过时的语词了。
愿教会知道儆醒,为神家作忠心的守望者,不要让小狐狸侵入;如果不幸发现侵入,必须及时擒拿,以免成害。

── 于中旻《歌笺记》

小狐狸】

中国有一句俗语,勿以恶小而为之。原来涓涓不塞,会造成堤溃防决,可不慎诸!

但人常常忽略小事,特别是小的罪恶,以为不足介意。殊不知一个小小的疮,会造成全身的痛苦,一把小小的火,能把整个仓库烧掉。因此基督徒需要房微杜渐。

── 吴恩溥《没药汁》


Powered by ChristineJin.org 📧