神是最高的统治者
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
2密云和幽暗在他四围, 公义和公平是他宝座的根基。Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
3烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
4他的闪电光照世界, 大地看见就震动。His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
5诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,就如蜡熔化。The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
6诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
7愿所有事奉雕刻偶像、 靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
8耶和华啊,因你的判断,锡安听见就欢喜; 犹大的城镇☛“犹大的城镇”:原文直译“犹大众女子”。也都快乐。Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
9因为你-耶和华至高,超乎全地; 受尊崇,远超万神之上。For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
10你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11散播亮光是为义人☛“散播亮光是为义人”:有古卷、七十士译本和其他古译本是“有亮光照耀着义人”。, 喜乐归于心里正直的人。Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12义人哪,你们当靠耶和华欢喜, 当颂扬他神圣的名字☛“名字”:原文是“纪念”。。Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.