上行之詩。聖殿頌
耶和華啊,求你記念大衛,
記念他所受的一切苦難! Lord, remember David, and all his afflictions:
2他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿:How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3“我必不进我的帐幕, 也不上我的床铺;Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼皮打盹;I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5直等到我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。”Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6我们听说约柜在以法他, 我们在雅珥☛“雅珥”曾译“基列.耶琳”;“雅珥”意思是“森林”。的田野寻见它。Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7“我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。”We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8耶和华啊,求你兴起, 与你有能力的约柜同入安歇之所!Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11耶和华凭信实向大卫 起了誓,绝不改变: “我要立你身所生的 坐在你的宝座上。The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12你的众子若谨守我的约和我所教导他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所:For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14“这是我永远安歇之所; 我要住在这地方,因为我愿意在这里。This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15我要赐福使粮食丰足, 使其中的贫穷人饱享食物。I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16我要使祭司披上救恩, 圣民就要大声欢呼!I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17在那里我要使大卫的角茁壮, 为我的受膏者预备明灯。There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在他头上发光。”His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.