12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 27
大衛的詩。

讚美的禱告

   耶和華是我的亮光,是我的拯救,

     我還怕誰呢?

     耶和華是我生命的保障,

     我還懼誰呢?

   

The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

2那作恶的就是我的仇敌,

     前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。

   

When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

3虽有军队安营攻击我,我的心也不害怕;

     虽然兴起战争攻击我,我仍旧安稳。

   

Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

4有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求,

     就是一生一世住在耶和华的殿中,

     瞻仰他的荣美,在他的殿宇里求问。

   

One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.

5因为我遭遇患难,他必将我隐藏在他的帐棚里,

     把我藏在他帐幕的隐密处,

     将我高举在磐石上。

   

For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

6现在我得以昂首,高过四面的仇敌。

     我要在他的帐幕里欢然献祭,

     我要唱诗歌颂耶和华。

   

And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

7耶和华啊,我呼求的时候,求你垂听我的声音;

     求你怜悯我,应允我。

   

Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

8你说:“你们当寻求我的面。”

     那时我的心向你说:

     “耶和华啊,你的面我正要寻求。”

   

When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

9求你不要转脸不顾我,

     不要发怒赶逐你的仆人,

     你向来是帮助我的。

     救我的神啊,不要离开我,

     也不要撇弃我。

   

Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

10即使我的父母撇弃我,

     耶和华终必收留我。

   

When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

11耶和华啊,求你将你的道指教我,

     因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。

   

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

12求你不要把我交给敌人,遂其所愿;

     因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。

   

Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

13我深信在活人之地

     必得见耶和华的恩惠。

   

I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

14要等候耶和华,

     当壮胆,坚固你的心,

     要等候耶和华!

Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

成功保存诗篇读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧