12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 148

宣召万有赞美耶和华

   哈利路亚!

     你们要从天上赞美耶和华,

     在高处赞美他!

   

Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.

2他的众使者啊,要赞美他!

     他的诸军啊,都要赞美他!

   

Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.

3太阳月亮啊,要赞美他!

     放光的星宿啊,都要赞美他!

   

Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

4天上的天和天上的水啊,

     你们都要赞美他!

   

Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

5愿这些都赞美耶和华的名!

     因他一吩咐就都造成。

   

Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.

6他将这些设定,直到永永远远;

     他订了律例,不能废去。

   

He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

7你们哪,都当赞美耶和华:

     地上一切所有的,大鱼和深洋,

   

Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

8火和冰雹,雪和雾气,

     成就他命令的狂风,

   

Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:

9大山和小山,

     结果子的树木和一切香柏树,

   

Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:

10野兽和一切牲畜,

     昆虫和飞鸟,

   

Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

11世上的君王和万民,

     领袖和世上所有的审判官,

   

Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

12少年和少女,

     老人和孩童,

   

Both young men, and maidens; old men, and children:

13愿这些都赞美耶和华的名!

     因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。

   

Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.

14他高举自己百姓的角,

     使他的圣民以色列人,就是与他相近的百姓得荣耀“使...得荣耀”或译“他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他”。

     哈利路亚!

He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.

成功保存诗篇读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧