大衛的詩。感恩之禱
我要一心稱謝你☛「我要一心稱謝你」:有古卷和古譯本是「耶和華啊!我要一心稱謝你」。,
在諸神面前歌頌你。 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
2我要向你的圣殿下拜, 我要因你的慈爱和信实颂扬你的名; 因你使你的名和你的言语显为大, 超乎一切☛“因你...一切”:原文是“因你使你的言语大过你一切的名声”。。I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
3我呼求的日子,你应允我, 使我壮胆,心里有能力。In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
4耶和华啊,地上的君王都要称谢你, 因他们听见了你口中的言语。All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
5他们要歌颂耶和华的作为, 因耶和华大有荣耀。Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
6耶和华虽崇高,却看顾卑微的人; 骄傲的人,他从远处即能认出。Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7我虽困在患难中,你必将我救活; 我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们, 你的右手也必拯救我。Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8耶和华必成全他在我身上的旨意; 耶和华啊,你的慈爱永远长存! 求你不要离弃你手所造的。The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.