12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 29
大衛的詩。

耶和華威嚴的聲音

   神的子民「神的子民」或譯「強有力的」或「諸神」。哪,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,

     都歸給耶和華!

   

Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

2要将耶和华的名的荣耀归给他,

     要敬拜神圣荣耀的耶和华“要敬拜...耶和华”或译“以圣洁的妆饰敬拜耶和华”。

   

Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

3耶和华的声音在众水上,

     荣耀的神打雷;

     耶和华打雷在大水之上。

   

The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

4耶和华的声音大有能力,

     耶和华的声音满有威严。

   

The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

5耶和华的声音震碎香柏树,

     耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。

   

The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

6他使黎巴嫩跳跃如牛犊,

     使西连跳跃如野牛犊。

   

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

7耶和华的声音使火焰分岔。

   

The voice of the LORD divideth the flames of fire.

8耶和华的声音震动旷野,

     耶和华震动加低斯的旷野。

   

The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

9耶和华的声音惊动母鹿落胎,

     树林也脱落净光。

     凡在他殿中的,都述说他的荣耀。

   

The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10耶和华坐在洪水之上为王;

     耶和华坐着为王,直到永远。

   

The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

11耶和华必赐力量给他的百姓,

     耶和华必赐平安的福给他的百姓。

The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

成功保存诗篇读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧