12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 21
大衛的詩。交給聖詠團長。

為勝利而歌頌

   耶和華啊,王必因你的能力歡喜;

     因你的救恩,他的快樂何其大!

   

The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!

2他心里所愿的,你已经赐给他;

     他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)

   

Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.

3你以美善的福气迎接他,

     把纯金的冠冕戴在他头上。

   

For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.

4他向你祈求长寿,你就赐给他,

     就是日子长久,直到永远。

   

He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.

5他因你的救恩大有荣耀,

     你将尊荣威严加在他身上。

   

His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.

6你使他有洪福,直到永远,

     又使他在你面前欢喜快乐。

   

For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.

7王倚靠耶和华,

     因至高者的慈爱,王必不动摇。

   

For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

8你的手要搜出所有的仇敌,

     你的右手要搜出那些恨你的人。

   

Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.

9你的脸出现的时候,要使他们如在炎热的火炉中。

     耶和华要在他的震怒中吞灭他们,

     那火要把他们烧尽。

   

Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

10你必从世上灭绝他们的幼苗,

     从人间灭绝他们的后裔。

   

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

11因为他们有意加害于你;

     他们想出计谋,却不能做成。

   

For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

12你必使他们转身逃跑,

     向着他们的脸搭箭在弦。

   

Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.

13耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!

     这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。

Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.

成功保存诗篇读经进度,下次跳转下一章节!
保存进度错误!

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧