📑
伯 39
   “你知道岩石间的野山羊几时生产吗?

     你能观察母鹿下小鹿吗?

   2你能数算它们怀胎的月数吗?

     你知道它们几时生产吗?

   3它们屈身,生下幼儿,

     就解除了阵痛。

   4其子渐渐肥壮,在荒野长大;

     它们出去,不再归回。

   5“谁放野驴自由?

     谁解开快驴的绳索?

   6我使旷野作它的住处,

     使盐地当它的居所。

   7它嘲笑城内的喧嚷,

     不听赶牲口的喝声。

   8诸山是它漫游的草场,

     它寻找各样青绿之物。

   9“野牛岂肯服事你?

     岂肯在你的槽旁过夜?

   10你岂能用套绳将野牛系于犁沟?

     它岂肯随你耙松山谷之地?

   11你岂可因它力大就倚靠它?

     岂可把你的工交给它做呢?

   12你岂能靠它把你的谷物运回,

     又收聚在你的禾场上吗?本节原文另译“你岂能信赖它会回来,又收聚你禾场上的谷物呢?”

   13“鸵鸟的翅膀欢然拍动,

     但岂是鹳的翎毛和羽毛吗“但岂是...羽毛吗”或译“它的翎毛和羽毛岂是显示慈爱吗”;“慈爱”与“鹳”的希伯来话发音相近。

   14因它把蛋留在地上,

     使蛋在尘土中得温暖,

   15却忘记脚会把蛋踹碎,

     野兽会践踏它。

   16它粗暴待雏,似乎不是自己生的;

     虽徒然劳苦“劳苦”指“孵蛋”。,也不惧怕。

   17因为神使它忘记智慧,

     也未将悟性分给它。

   18它几时挺身展开翅膀,

     就嘲笑马和骑马的人。

   19“马的力量是你所赐的吗?

     它颈项上的鬃是你披上的吗?

   20是你叫它跳跃像蝗虫吗?

     它喷气之威严使人惊惶。

   21它用蹄在谷中挖地“它用蹄...挖地”:原文直译“它们在谷中挖地”。,以能力欢跃;

     它出去迎击仇敌“仇敌”:原文是“兵器”。

   22它嘲笑惧怕,并不惊惶,

     也不因刀剑退却。

   23箭袋在它身上铮铮有声,

     枪和短枪闪闪发亮。

   24它震颤激动,将地吞下 “将地吞下”意思是“全速奔跑”。

     一听角声就站不住。

   25每逢角声一响,它说:‘啊哈!’

     它从远处闻到战争的气息,

     听见军官如雷的吼声和呐喊。

   26“鹰展开翅膀向南飞翔,

     岂是藉着你的智慧吗?

   27大鹰上腾在高处搭窝,

     岂是听你的指示吗?

   28它住在山岩,

     以山峰和坚固之所为家,

   29从那里窥察食物,

     眼睛自远方瞭望。

   30它的雏吸血;

     被杀的人在哪里,它也在哪里。”

伯 40

耶和华继续对约伯说:

   2“强辩的岂可与全能者争论?

     与神辩驳的可以回答吧!”

3于是,约伯回答耶和华说:

   4“看哪,我是卑贱的!我用什么回答你呢?

     我只好用手捂住我的口。

   5我说了一次,就不回答;

     说了两次,不再说了。”

6于是,耶和华从旋风中回答约伯说:

   7“你要如勇士束腰;

     我问你,你可以让我知道。

   8你岂可废弃我的判断?

     岂可定我有罪,好显自己为义吗?

   9你有神那样的膀臂吗?

     你能像他那样发雷声吗?

   10“你要以荣耀庄严为妆饰,

     以尊荣威严为衣服。

   11你要发出你满溢的怒气,

     见一切骄傲的人,使他降卑;

   12你见一切骄傲的人,将他制伏,

     把恶人践踏在原来地方。

   13你将他们一同埋藏在尘土中,

     把他们的脸遮蔽在隐密处“把他们...隐密处”意思是“把他们捆绑在阴间”。

   14这样,我也向你承认,

     你的右手能救你自己。

   15“看哪,我造河马,

     也造了你;

     它吃草像牛一样。

   16看哪,它的力气在腰间,

     能力在肚腹的肌肉上。

   17它挺直“挺直”或译“垂下”。尾巴如香柏树,

     它大腿的筋紧密结合。

   18它的骨头好像铜管;

     它的肢体仿佛铁棍。

   19“它在神所造之物中为首,

     只有创造它的能携刀临近它。

   20诸山为它产出食物,

     百兽也在那里游玩。

   21它伏在莲叶之下,

     在芦苇和沼泽的隐密处。

   22莲叶的阴影遮蔽它,

     溪旁的柳树环绕它。

   23看哪,河水泛滥,它不慌张;

     约旦河涨到它口边,它也安然自若。

   24谁能在它眼前捉拿它呢?

     谁能以圈套穿它鼻子呢?”

诗 137

被掳的哀歌

   我们在巴比伦河边,

     坐在那里,追想锡安,就哭了。

   2在一排柳树中,

     我们挂上我们的竖琴。

   3掳掠我们的在那里

     要我们唱歌;

     抢夺我们的要我们为他们作乐:

     “给我们唱一首锡安的歌吧!”

   4我们怎能在外邦之土

     唱耶和华的歌呢?

   5耶路撒冷啊,我若忘记你,

     宁愿我的右手枯萎;

   6我若不记得你,不看你过于我最喜乐的,

     宁愿我的舌头贴于上膛!

   7耶路撒冷攻破的日子,

     以东人说:“拆毁!拆毁!

     直拆到根基!”

     耶和华啊,求你记得!

   8将要被灭的巴比伦“巴比伦”:原文直译“巴比伦女子”。哪,

     用你待我们的恶行报复你的,那人有福了。

   9抓起你的婴孩摔在磐石上的,

     那人有福了。

保存成功!
保存错误!


⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧