此后,亚扪人的王死了,他儿子哈嫩接续他作王。
2大卫说:“哈嫩的父亲拿辖怎样向我施恩,我也要怎样向哈嫩施恩。”于是大卫派臣仆为他的父亲安慰他。当大卫的臣仆到了亚扪人的境内,3亚扪人的领袖对他们的主哈嫩说:“大卫派人来安慰你,你看他是要尊敬你父亲吗?大卫派臣仆到你这里,不是为了要窥探侦察,而倾覆这城吗?”4哈嫩就抓住大卫的臣仆,把他们的胡须剃去一半,又割断他们下半截的袍子,露出下体,然后放了他们。5有人告诉大卫,他就派人去迎接他们,因为这些人觉得很羞耻。王说:“可以住在耶利哥,等到胡须长出来再回来。”6亚扪人看到大卫憎恶他们,就派人去雇用伯.利合的亚兰人和琐巴的亚兰人,步兵二万,以及玛迦王的人一千、陀伯人一万二千。7大卫听见了,就派约押和所有勇猛的军队出去。8亚扪人出来,在城门前摆阵;琐巴与利合的亚兰人、陀伯人,以及玛迦人另外在郊野摆阵。
9约押看见战阵对着他前后摆列,就把从以色列所有精兵中挑选出来的,摆阵迎战亚兰人。10他把其余的兵交在他兄弟亚比筛手里,亚比筛就摆阵迎战亚扪人。11约押对亚比筛说:“亚兰人若强过我,你就来帮助我;亚扪人若强过你,我就去帮助你。12你要刚强,我们要为自己的百姓,为我们神的城镇奋勇。愿耶和华照他所看为好的去做!”13于是,约押和跟随他的士兵前进攻打亚兰人;亚兰人在他面前逃跑。14亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑进城。约押就离开亚扪人,回耶路撒冷去了。
15亚兰人见自己被以色列打败,就集合起来。16哈大底谢派人去,把大河那边的亚兰人调来;他们到了希兰,由哈大底谢的将军朔法在他们前面率领。17有人告诉大卫,他就聚集以色列众人过约旦河,来到希兰。亚兰人迎着大卫摆阵,与他打仗。18亚兰人在以色列人面前逃跑。大卫杀了亚兰七百辆战车的士兵,四万骑兵☛“骑兵”:七十士译本的一些抄本是“步兵”;参代上19.18。,又击杀亚兰的将军朔法,他就死在那里。19哈大底谢属下的诸王见自己被以色列打败,就与以色列讲和,臣服他们。于是亚兰人害怕,不再帮助亚扪人了。
过了一年,正是诸王出战的时候,大卫派约押率领臣仆和以色列众人出去。他们打败亚扪人,围攻拉巴。大卫仍然留在耶路撒冷。
2黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。3大卫派人打听那妇人是谁。有人说:“她不是以连的女儿,赫人乌利亚的妻子拔示巴吗?”4大卫派使者去把妇人接来;她来到大卫那里,那时她的月经刚洁净,大卫与她同寝。她就回家去了。5那妇人怀了孕,派人去告诉大卫说:“我怀孕了。”
6大卫派人告诉约押:“你派赫人乌利亚到我这里来。”约押就派乌利亚到大卫那里。7乌利亚来到大卫那里,大卫问约押好,也问士兵好,又问战争的情况。8大卫对乌利亚说:“下到你家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份礼物。9乌利亚却和他主人所有的仆人一同睡在王宫门口,没有下到他家去。10有人告诉大卫说:“乌利亚没有下到他的家。”大卫就对乌利亚说:“你不是从远路上来吗?为什么不下到你家去呢?”11乌利亚对大卫说:“约柜,以色列和犹大都留在棚里,我主约押和我主的仆人都在田野安营,我岂可回家吃喝,与妻子同房呢?我指着王和王的性命起誓:‘我绝不做这事!’”12大卫对乌利亚说:“你今日仍留在这里,明日我打发你去。”于是乌利亚那日留在耶路撒冷。次日,13大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。黄昏的时候,乌利亚出去,躺卧在自己的床上;与他主的仆人在一起,并没有下到他的家去。
14早晨,大卫写信给约押,交乌利亚亲手带去。15他在信内写着说:“要派乌利亚到战争激烈的前线去,然后你们撤退离开他,使他被击杀而死。”16约押侦察城的时候,知道敌人哪里有勇士,就派乌利亚到那地方。17城里的人出来和约押打仗,大卫的仆人中有几个士兵被杀,赫人乌利亚也死了。
18于是,约押派人去将战争的一切事奏告大卫,19又吩咐使者说:“你把战争的一切事对王说完了,20王若发怒,对你说:‘你们打仗为什么挨近城呢?岂不知敌人会从城墙上射箭吗?21从前击杀耶路比设☛“耶路比设”:七十士译本是“耶路巴力”;参士9.1;撒上12.11。的儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城墙上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?’你就说:‘你的仆人赫人乌利亚也死了。’”
22使者就去,照着约押所吩咐的一切话来奏告大卫。☛七十士译本在此加:“大卫对约押发怒,对使者说:‘你们打仗为什么挨近城呢?岂不知你们会从城墙受到伤害吗?从前击杀耶路巴力的儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城墙上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?’”23使者对大卫说:“敌人强过我们,出到郊外攻打我们,我们把他们赶回到城门口。24弓箭手从城墙上射你的仆人,射死几个王的仆人,你的仆人赫人乌利亚也死了。”25大卫向使者说:“你对约押这样说:‘不要为这事难过,因为刀剑可能吞灭这人或那人。你只管竭力攻城,将城倾覆。’你要勉励约押。”
26乌利亚的妻听见丈夫乌利亚死了,就为丈夫哀哭。27居丧的日子过了,大卫派人把她接到宫里,她就作了大卫的妻子,给大卫生了一个儿子。但大卫做的这事,耶和华的眼中看为恶。
因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。
2我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服;3倘若脱下也☛有古卷是“倘若穿上就”。不至于赤身了。4其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。5那为我们安排这事的是神,他赐给我们圣灵作凭据☛“凭据”:原文直译“质”。。6所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。7因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。8我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。9所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。10因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。
11既然我们知道主是可畏的,就劝导人;但是神是认识我们的,我盼望你们的良心也认识我们。12我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。13如果我们癫狂,是为神;如果我们清醒,是为你们。14原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死,众人就都死了;15并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
16所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。17所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。18一切都是出于神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。19这就是:神在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
20所以,我们作基督的特使,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与神和好吧!21神使那无罪☛“无罪”:原文直译“不知罪”。的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。
2大衛說:「哈嫩的父親拿轄怎樣向我施恩,我也要怎樣向哈嫩施恩。」於是大衛派臣僕為他的父親安慰他。當大衛的臣僕到了亞捫人的境內,3亞捫人的領袖對他們的主哈嫩說:「大衛派人來安慰你,你看他是要尊敬你父親嗎?大衛派臣僕到你這裏,不是為了要窺探偵察,而傾覆這城嗎?」4哈嫩就抓住大衛的臣僕,把他們的鬍鬚剃去一半,又割斷他們下半截的袍子,露出下體,然後放了他們。5有人告訴大衛,他就派人去迎接他們,因為這些人覺得很羞恥。王說:「可以住在耶利哥,等到鬍鬚長出來再回來。」6亞捫人看到大衛憎惡他們,就派人去雇用伯‧利合的亞蘭人和瑣巴的亞蘭人,步兵二萬,以及瑪迦王的人一千、陀伯人一萬二千。7大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。8亞捫人出來,在城門前擺陣;瑣巴與利合的亞蘭人、陀伯人,以及瑪迦人另外在郊野擺陣。
9約押看見戰陣對著他前後擺列,就把從以色列所有精兵中挑選出來的,擺陣迎戰亞蘭人。10他把其餘的兵交在他兄弟亞比篩手裏,亞比篩就擺陣迎戰亞捫人。11約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。12你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們神的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」13於是,約押和跟隨他的士兵前進攻打亞蘭人;亞蘭人在他面前逃跑。14亞捫人見亞蘭人逃跑,他們也在亞比篩面前逃跑進城。約押就離開亞捫人,回耶路撒冷去了。
15亞蘭人見自己被以色列打敗,就集合起來。16哈大底謝派人去,把大河那邊的亞蘭人調來;他們到了希蘭,由哈大底謝的將軍朔法在他們前面率領。17有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人過約旦河,來到希蘭。亞蘭人迎著大衛擺陣,與他打仗。18亞蘭人在以色列人面前逃跑。大衛殺了亞蘭七百輛戰車的士兵,四萬騎兵☛「騎兵」:七十士譯本的一些抄本是「步兵」;參代上19.18。,又擊殺亞蘭的將軍朔法,他就死在那裏。19哈大底謝屬下的諸王見自己被以色列打敗,就與以色列講和,臣服他們。於是亞蘭人害怕,不再幫助亞捫人了。
過了一年,正是諸王出戰的時候,大衛派約押率領臣僕和以色列眾人出去。他們打敗亞捫人,圍攻拉巴。大衛仍然留在耶路撒冷。
2黃昏的時候,大衛從床上起來,在王宮的平頂上散步。他從平頂上看見一個婦人沐浴,這婦人容貌非常美麗。3大衛派人打聽那婦人是誰。有人說:「她不是以連的女兒,赫人烏利亞的妻子拔示巴嗎?」4大衛派使者去把婦人接來;她來到大衛那裏,那時她的月經剛潔淨,大衛與她同寢。她就回家去了。5那婦人懷了孕,派人去告訴大衛說:「我懷孕了。」
6大衛派人告訴約押:「你派赫人烏利亞到我這裏來。」約押就派烏利亞到大衛那裏。7烏利亞來到大衛那裏,大衛問約押好,也問士兵好,又問戰爭的情況。8大衛對烏利亞說:「下到你家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份禮物。9烏利亞卻和他主人所有的僕人一同睡在王宮門口,沒有下到他家去。10有人告訴大衛說:「烏利亞沒有下到他的家。」大衛就對烏利亞說:「你不是從遠路上來嗎?為甚麼不下到你家去呢?」11烏利亞對大衛說:「約櫃,以色列和猶大都留在棚裏,我主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同房呢?我指著王和王的性命起誓:『我絕不做這事!』」12大衛對烏利亞說:「你今日仍留在這裏,明日我打發你去。」於是烏利亞那日留在耶路撒冷。次日,13大衛召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。黃昏的時候,烏利亞出去,躺臥在自己的床上;與他主的僕人在一起,並沒有下到他的家去。
14早晨,大衛寫信給約押,交烏利亞親手帶去。15他在信內寫著說:「要派烏利亞到戰爭激烈的前線去,然後你們撤退離開他,使他被擊殺而死。」16約押偵察城的時候,知道敵人哪裏有勇士,就派烏利亞到那地方。17城裏的人出來和約押打仗,大衛的僕人中有幾個士兵被殺,赫人烏利亞也死了。
18於是,約押派人去將戰爭的一切事奏告大衛,19又吩咐使者說:「你把戰爭的一切事對王說完了,20王若發怒,對你說:『你們打仗為甚麼挨近城呢?豈不知敵人會從城牆上射箭嗎?21從前擊殺耶路比設☛「耶路比設」:七十士譯本是「耶路巴力」;參士9.1;撒上12.11。的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『你的僕人赫人烏利亞也死了。』」
22使者就去,照著約押所吩咐的一切話來奏告大衛。☛七十士譯本在此加:「大衛對約押發怒,對使者說:『你們打仗為甚麼挨近城呢?豈不知你們會從城牆受到傷害嗎?從前擊殺耶路巴力的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』」23使者對大衛說:「敵人強過我們,出到郊外攻打我們,我們把他們趕回到城門口。24弓箭手從城牆上射你的僕人,射死幾個王的僕人,你的僕人赫人烏利亞也死了。」25大衛向使者說:「你對約押這樣說:『不要為這事難過,因為刀劍可能吞滅這人或那人。你只管竭力攻城,將城傾覆。』你要勉勵約押。」
26烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為丈夫哀哭。27居喪的日子過了,大衛派人把她接到宮裏,她就作了大衛的妻子,給大衛生了一個兒子。但大衛做的這事,耶和華的眼中看為惡。
因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。
2我們在這帳篷裏嘆息,渴望得到那從天上來的居所,好像穿上衣服;3倘若脫下也☛有古卷是「倘若穿上就」。不至於赤身了。4其實,我們在這帳篷裏的人勞苦嘆息,並不是願意脫下地上的帳篷,而是願意穿上天上的居所,好使這必死的被生命吞滅了。5那為我們安排這事的是神,他賜給我們聖靈作憑據☛「憑據」:原文直譯「質」。。6所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。7因為我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。8我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。9所以,無論是住在身內或住在身外,我們都立了志向要得主的喜悅。10因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按著本身所行的,或善或惡受報。
11既然我們知道主是可畏的,就勸導人;但是神是認識我們的,我盼望你們的良心也認識我們。12我們不是向你們再推薦自己,而是要讓你們有誇耀我們的機會,使你們好面對那憑外貌、不憑內心誇耀的人。13如果我們癲狂,是為神;如果我們清醒,是為你們。14原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死,眾人就都死了;15並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。17所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。18一切都是出於神;他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。19這就是:神在基督裏使世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的信息託付了我們。
20所以,我們作基督的特使,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們,與神和好吧!21神使那無罪☛「無罪」:原文直譯「不知罪」。的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為神的義。