📑
斯 9

犹太人除灭仇敌

十二月,就是亚达月十三日,王的谕旨和敕令要执行的那一日,犹太人的仇敌盼望制伏他们,但犹太人反倒制伏了恨他们的人。2犹太人在亚哈随鲁王各省的城里聚集,下手击杀那些要害他们的人。没有人能在他们面前站立得住,因为各民族都惧怕他们。3各省的领袖、总督、省长,和办理王事务的人,因惧怕末底改,就都帮助犹太人。4末底改在朝中为大,名声传遍各省;末底改这人的权势日渐扩大。5犹太人用刀击杀所有的仇敌,杀灭他们,随意待那些恨他们的人。6书珊城堡中,犹太人杀灭了五百人。7他们杀了巴珊大他达分亚斯帕他8破拉他亚大利雅亚利大他9帕玛斯他亚利赛亚利代瓦耶撒他10这十人都是哈米大他的孙子,犹太人的仇敌哈曼的儿子。犹太人却没有下手夺取财物。

11那日,书珊城堡中被杀的人数呈报到王面前。12王对以斯帖王后说:“犹太人在书珊城堡中杀灭了五百人,又杀了哈曼的十个儿子,在王其余的各省不知如何。你要什么,必赐给你;你还求什么,也必为你成就。”13以斯帖说:“王若以为好,求你允准书珊犹太人,明日也照今日的谕旨去做,并把哈曼十个儿子的尸体挂在木架上。”14王允准这么做。敕令传遍书珊哈曼十个儿子的尸体被挂了起来。15亚达月十四日,在书珊犹太人又聚集,在书珊杀了三百人,却没有下手夺取财物。

16亚达月十三日,在王各省其余的犹太人也都聚集,保护自己的性命,摆脱仇敌得享平安。他们杀了七万五千个恨他们的人,却没有下手夺取财物;十四日他们休息,以这日为设宴欢乐的日子。17书珊犹太人却在十三日、十四日聚集;十五日休息,以这日为设宴欢乐的日子。18所以住在无城墙的乡村的犹太人,都以亚达月十四日为设宴欢乐的吉日,彼此馈送礼物。

普珥日

19末底改记录这些事,写信给亚哈随鲁王各省远近所有的犹太人,20吩咐他们每年守亚达月十四、十五两日,21以这两日为犹太人摆脱仇敌得享平安、转忧为喜、转悲为乐的吉日,并在这两日设宴欢乐,彼此馈送礼物,周济穷人。

22于是,犹太人照末底改所写给他们的,把开始所做的作为遵守的定例。23因为犹太人的仇敌亚甲哈米大他的儿子哈曼设谋要杀害犹太人,抽普珥,普珥即签,为要杀尽灭绝他们;24但这阴谋“这阴谋”或译“以斯帖”。到了王面前,王却降旨使哈曼谋害犹太人的恶事归到他自己的头上,他和他的众子都被挂在木架上。25所以犹太人照着普珥这名字称这两日为普珥日。他们因这信上一切的话,又因所看见所遇见的事,26就规定自己与后裔,以及归化他们的人,每年按所写的、按时守这两日,永久不废。27各省各城、世世代代、家家户户都记念并守这两日,使这普珥日在犹太人中不可废掉,在他们后裔中也永不遗忘。

28亚比孩的女儿以斯帖王后和犹太末底改以全权写第二封信,坚立这普珥日,29送信给亚哈随鲁王国中一百二十七省所有的犹太人,祝他们平安和安稳,30劝他们遵照犹太末底改以斯帖王后所规定的,按时守这普珥日,并照着犹太人为自己与后裔所规定的,禁食与哀求。31以斯帖规定了守普珥日的条例,这事也记录在书上。

斯 10

亚哈随鲁和末底改的功绩

亚哈随鲁王向国中和海岛的人征税。2他以权柄能力所做的一切,以及他使末底改尊大、提升他的事,岂不都写在玛代波斯王的史籍上吗?3犹太末底改亚哈随鲁王的宰相,在犹太人中为大,得许多弟兄的喜悦,为本族的人争取福利,为他所有的后代谋求幸福。

启 12

妇人和龙

天上出现了一个大兆头:有一个妇人身披太阳,脚踏月亮,头戴十二颗星的冠冕;2她怀了孕,在生产的阵痛中疼痛地喊叫。3天上又出现了另一个兆头:有一条大红龙“龙”:原文音译“杜拉根”,指万恶之兽。,有七个头十个角;七个头上戴着七个冠冕。4它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,把它们摔在地上。然后龙站在那将要生产的妇人面前,等她生产后要吞吃她的孩子。5妇人生了一个男孩子,就是将来要用铁杖管辖“管辖”:原文直译“牧养”。万国的;她的孩子被提到神和他宝座那里去。6妇人就逃到旷野,在那里有神给她预备的地方,使她在那里被供养一千二百六十天。

7天上发生了争战。米迦勒同他的使者与龙作战,龙同它的使者也起来应战,8它们都打败了,天上再也没有它们的地方。9大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。10我听见在天上有大声音说:

     “我神的救恩、能力、国度,

     和他所立的基督的权柄现在都来到了。

     因为那个在我们神面前、

     昼夜控告我们弟兄的,

     已经被摔下去了。

   11弟兄胜过那条龙是因羔羊的血,

     和因自己所见证的道。

     虽然至于死,他们也不惜自己的性命。

   12所以,诸天和住在其中的,

     你们都快乐吧!

     只是地和海有祸了!

     因为魔鬼知道自己的时候不多,

     就气愤愤地下到你们那里去了。”

13龙见自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的妇人。14于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,让她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇。她在那里受供养一载二载半载。15蛇在妇人背后,从口中喷出水来,像河一样,要将妇人冲走。16地却帮助了妇人,开口吞了从龙口喷出来的水。17于是龙向妇人发怒,去与她其余的儿女作战,就是与那些遵守神命令“命令”或译“诫命”。、为耶稣作见证的“为耶稣作见证的”:原文直译“有耶稣的见证的”;19.10同。18那时龙站在海边沙滩上。

箴 21
   王的心在耶和华手中像河水,

     他能使它随意流转。

   2人一切所行的,在自己眼中看为正直,

     惟有耶和华衡量人心。

   3行公义和公平

     比献祭更蒙耶和华悦纳。

   4眼高心傲,就是恶人的灯,

     都是罪。

   5殷勤筹划的,足致丰裕;

     行事急躁的,必致缺乏。

   6用诡诈之舌所得的财富

     如被吹散的雾气,趋向灭亡“趋向灭亡”:有古卷、七十士译本和其他古译本是“和死亡的圈套”。

   7恶人的残暴必扫去自己,

     因他们不肯按公平行事。

   8有罪的人其路弯曲;

     纯洁的人行为正直。

   9宁可住在房顶的一角,

     也不与好争吵的妇人同住。

   10恶人的心渴想邪恶,

     他的眼并不怜悯邻舍。

   11傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧;

     智慧人受训诲,便得知识。

   12公义的神“公义的神”或译“义人”。鉴察恶人的家,

     他倾覆恶人,以致灭亡。

   13塞耳不听贫寒人哀求的,

     他自己呼求,也不蒙应允。

   14暗中送的礼物挽回怒气,

     怀里的贿赂能止息暴怒。

   15秉公行义使义人喜乐,

     却使作恶的人败坏。

   16人偏离智慧的路,

     必与阴魂为伍“必与阴魂为伍”:原文是“必住在阴魂的会中”。

   17爱宴乐的,必致穷乏;

     贪爱酒和油的,必不富足。

   18恶人作义人的赎价,

     奸诈人代替正直人。

   19宁可住在旷野之地,

     也不与争吵易怒的妇人同住。

   20智慧人的居所积蓄宝物与膏油“智慧人...膏油”:七十士译本是“渴慕的宝物留在智慧人的嘴上”。

     愚昧人却挥霍一空。

   21追求公义慈爱的,

     就寻得生命、公义七十士译本没有“公义”。和尊荣。

   22智慧人爬上勇士的城墙,

     摧毁他所倚靠的堡垒。

   23谨守口和舌的,

     就保护自己免受灾难。

   24心骄气傲的人名叫傲慢,

     他行事出于狂妄骄傲。

   25懒惰人的欲望害死自己,

     因为他的手不肯做工;

   26有人终日贪得无餍,

     义人却施舍而不吝惜。

   27恶人献的祭是可憎的,

     何况他存恶意来献呢?

   28不实的见证必消灭;

     惟聆听真情的,他的证词有力。

   29恶人脸无羞耻;

     正直人行事坚定“正直人行事坚定”:原文另译“正直人明白己道”。

   30没有人能以智慧、聪明、

     谋略抵挡耶和华。

   31马是为打仗之日预备的;

     得胜却在于耶和华。

保存成功!
保存错误!


⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧