大衛的詩歌。抗敵求助
(詩57.7-11;60.5-12)
神啊,我心堅定;
我口☛「口」:原文是「榮耀」。要唱詩歌頌! O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2琴瑟啊,当醒起! 我要唤起曙光!Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3耶和华啊,我要在万民中称谢你, 在万族中歌颂你!I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5神啊,愿你崇高过于诸天! 愿你的荣耀高过全地!Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6求你应允我,用右手施行拯救, 好让你所亲爱的人得救。That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7神在他的圣所☛“在他的圣所”或译“指着他的圣洁”。说: “我要欢乐; 要划分示剑, 丈量疏割谷。God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8基列是我的, 玛拿西是我的, 以法莲是护卫我头的, 犹大是我的权杖。Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9摩押是我的沐浴盆, 我要向以东扔鞋, 我必因胜非利士而欢呼。”Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11神啊,你真的丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军队同去吗?Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13我们倚靠神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.