12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 2

神所拣选的君王

   列国为什么争闹?

     万民为什么图谋虚妄?

   

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

2世上的君王都站稳,

     臣宰一同算计,

     要对抗耶和华,

     对抗他的受膏者:

   

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

3“我们要挣脱他们的捆绑,

     脱去他们的绳索。”

   

Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

4那坐在天上的必讥笑,

     主必嗤笑他们。

   

He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

5那时,他要在怒中责备他们,

     在烈怒中惊吓他们:

   

Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

6“我已经在锡安-我的圣山

     膏立了我的君王。”

   

Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

7我要传耶和华的圣旨,

     他对我说:“你是我的儿子,

     我今日生了你。

   

I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.

8你求我,我就将列国赐你为基业,

     将地极赐你为田产。

   

Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

9你必用铁杖打破他们,

     把他们如同陶匠的瓦器摔碎。”

   

Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

10现在,君王啊,应当谨慎!

     世上的审判官哪,要听劝戒!

   

Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.

11当存敬畏的心事奉耶和华,

     又当战兢而快乐。

   

Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

12当亲吻儿子,免得他发怒,

     你们就在半途中灭亡,

     因为他的怒气快要发作。

     凡投靠他的,都是有福的。

Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org