12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 97

神是最高的统治者

   耶和华作王!愿地快乐!

     愿众海岛欢喜!

   

The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

2密云和幽暗在他四围,

     公义和公平是他宝座的根基。

   

Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.

3烈火在他前头行,

     烧灭他四围的敌人。

   

A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

4他的闪电光照世界,

     大地看见就震动。

   

His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.

5诸山见耶和华的面,

     就是全地之主的面,就如蜡熔化。

   

The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

6诸天表明他的公义,

     万民看见他的荣耀。

   

The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

7愿所有事奉雕刻偶像、

     靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。

     万神哪,你们都当拜他。

   

Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

8耶和华啊,因你的判断,锡安听见就欢喜;

     犹大的城镇“犹大的城镇”:原文直译“犹大众女子”。也都快乐。

   

Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.

9因为你-耶和华至高,超乎全地;

     受尊崇,远超万神之上。

   

For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.

10你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;

     他保护圣民的性命,

     搭救他们脱离恶人的手。

   

Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.

11散播亮光是为义人“散播亮光是为义人”:有古卷、七十士译本和其他古译本是“有亮光照耀着义人”。

     喜乐归于心里正直的人。

   

Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

12义人哪,你们当靠耶和华欢喜,

     当颂扬他神圣的名字“名字”:原文是“纪念”。

Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org