☛本诗篇原文是字母诗。
义人之福
哈利路亚! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人有福了!Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
2他的后裔在世必强盛, 正直人的后代必蒙福。His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3他的家中有金银财宝, 他的义行存到永远。Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
4正直人在黑暗中有光向他照耀, 他有恩惠,有怜悯,有公义。Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
5施恩与人、借贷与人、秉公处事的人 必享美福,A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
6他永不动摇。 义人被记念,直到永远。Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7他不惧怕凶恶的信息, 他的心坚定,倚靠耶和华。He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
8他的心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
9他施舍,周济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
10恶人看见就愤怒,必咬牙而消亡, 恶人的心愿要归于幻灭。The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.