12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 132
上行之詩。

聖殿頌

   耶和華啊,求你記念大衛

     記念他所受的一切苦難!

   

Lord, remember David, and all his afflictions:

2他怎样向耶和华起誓,

     雅各的大能者许愿:

   

How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;

3“我必不进我的帐幕,

     也不上我的床铺;

   

Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

4我不容我的眼睛睡觉,

     也不容我的眼皮打盹;

   

I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

5直等到我为耶和华寻得所在,

     雅各的大能者寻得居所。”

   

Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.

6我们听说约柜在以法他

     我们在雅珥“雅珥”曾译“基列.耶琳”;“雅珥”意思是“森林”。的田野寻见它。

   

Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

7“我们要进他的居所,

     在他脚凳前下拜。”

   

We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

8耶和华啊,求你兴起,

     与你有能力的约柜同入安歇之所!

   

Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

9愿你的祭司披上公义!

     愿你的圣民欢呼!

   

Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

10求你因你仆人大卫的缘故,

     不要厌弃你的受膏者!

   

For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

11耶和华凭信实向大卫

     起了誓,绝不改变:

     “我要立你身所生的

     坐在你的宝座上。

   

The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

12你的众子若谨守我的约和我所教导他们的法度,

     他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”

   

If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

13因为耶和华拣选了锡安

     愿意当作自己的居所:

   

For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

14“这是我永远安歇之所;

     我要住在这地方,因为我愿意在这里。

   

This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

15我要赐福使粮食丰足,

     使其中的贫穷人饱享食物。

   

I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

16我要使祭司披上救恩,

     圣民就要大声欢呼!

   

I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

17在那里我要使大卫的角茁壮,

     为我的受膏者预备明灯。

   

There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

18我要使他的仇敌披上羞耻;

     但他的冠冕要在他头上发光。”

His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org