12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 84
可拉後裔的詩。交給聖詠團長,用迦特樂器。

渴慕耶和華的殿宇

   萬軍之耶和華啊,

     你的居所何等可愛!

   

How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

2我羡慕渴想耶和华的院宇,

     我的内心,我的肉体向永生神欢呼。

   

My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

3万军之耶和华-我的王,我的神啊,

     在你祭坛那里,麻雀为自己找到了家,

     燕子为自己找着抱雏之窝。

   

Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

4如此住在你殿中的有福了!

     他们不断地赞美你。(细拉)

   

Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.

5靠你有力量、心中向往锡安大道的,

     这人有福了!

   

Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.

6他们经过“流泪谷”“流泪谷”或译“干旱谷”。,叫这谷变为泉源之地;

     且有秋雨之福盖满了全谷。

   

Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

7他们行走,力上加力,

     各人到锡安朝见神。

   

They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

8万军之耶和华神啊,求你听我的祷告!

     雅各的神啊,求你侧耳而听!(细拉)

   

O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

9神啊,我们的盾牌,求你观看,

     求你垂顾你受膏者的面!

   

Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

10在你的院宇一日,

     胜似千日;

     宁可在我神的殿中看门,

     不愿住在恶人的帐棚里。

   

For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

11因为耶和华神是太阳,是盾牌,

     耶和华要赐下恩惠和荣耀。

     他未尝留下福气不给那些行动正直的人。

   

For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

12万军之耶和华啊,

     倚靠你的人有福了!

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org