大衛的詩。交給聖詠團長。求耶和華護佑
耶和華啊,求你救我脫離邪惡的人,
保護我脫離殘暴的人! Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
2他们心中图谋奸恶, 日日不停挑起战争。Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
3他们的舌头锐利如蛇, 嘴唇里有毒蛇的毒液。(细拉)They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
4耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手, 保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
5骄傲的人为我暗设罗网和绳索; 他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
6我曾对耶和华说:“你是我的神。” 耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音!I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
7主-耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
8耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,免得他们自高。(细拉)Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
9至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害☛“陷害”:原文是“遮蔽”。自己!As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10愿他们被丢在火中,火炭落在他们身上; 愿他们被抛在深坑里,不能再起来!Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
11愿说恶言的人在地上站立不住; 愿祸患猎取残暴的人,把他打倒。Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12我知道耶和华必为困苦人伸冤, 为贫穷人辩护。I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
13义人必颂扬你的名, 正直人要在你面前居住。Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.