12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 46
可拉後裔的詩歌。交給聖詠團長,曲調用「少女」。

神與我們同在

   神是我們的避難所,是我們的力量,

     是我們在患難中隨時的幫助。

   

God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

2所以,地虽改变,

     山虽摇动到海心,

   

Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

3其中的水虽澎湃翻腾,

     山虽因海涨而战抖,

     我们也不害怕。(细拉)

   

Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

4有一道河,这河的分汊使神的城欢喜,

     这城就是至高者居住的圣所。

   

There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

5神在其中,城必不动摇;

     到天一亮,神必帮助这城。

   

God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

6万邦喧嚷,国度动摇;

     神出声,地就熔化。

   

The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

7万军之耶和华与我们同在,

     雅各的神是我们的避难所!(细拉)

   

The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

8你们来看耶和华的作为,

     看他使地怎样荒凉。

   

Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

9他止息战争,直到地极;

     他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。

   

He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

10你们要休息,要知道我是神!

     我必在列国中受尊崇,在全地也受尊崇。

   

Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

11万军之耶和华与我们同在,

     雅各的神是我们的避难所!

The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org