可拉後裔的詩歌。錫安-神的城
耶和華本為大!
在我們神的城中, 在他的聖山上, 當受大讚美。 Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
2锡安山-大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3神在城的宫殿中, 自显为避难所。God is known in her palaces for a refuge.
4看哪,诸王会合, 一同经过。For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
5他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
6战兢在那里抓住他们, 他们好像临产的妇人一样阵痛。Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
7神啊,你用东风击破他施的船只。Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
8我们在万军之耶和华的城里, 就是我们神的城里, 所看见的正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。(细拉)As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
9神啊,我们在你的殿中 想念你的慈爱。We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城镇☛“犹大的城镇”:原文直译“犹大众女子”。应当快乐。Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12你们当周游锡安, 四围环绕,数点城楼,Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13细看它的城郭, 察看它的宫殿, 为要传扬给后代。Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14因为这神永永远远为我们的神, 他必作我们引路的,直到死时☛“直到死时”:七十士译本是“直到永远”。。For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.