大衛的詩。照耶杜頓的體裁,交給聖詠團長。在神保佑中安穩自在
我的心默默無聲,專等候神,
我的救恩從他而來。 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
2惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3你们大家攻击一人,使他被杀, 如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4他们彼此商议,要把他从高位上拉下来; 他们喜爱谎话,口虽祝福,心却诅咒。(细拉)They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5我的心哪,你当默默无声,专等候神, 因为我的盼望是从他而来。My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
6惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不动摇。He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7我的拯救、我的荣耀都在于神; 我力量的磐石、我的避难所都在于神。In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。(细拉)Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
9人真是虚空, 人真是虚假; 放在天平里就必浮起, 他们一共比空气还轻。Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10不要仗势欺人, 也不要因抢夺而骄傲; 若财宝加增,不要放在心上。Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11神说了一次、两次,我都听见了, 就是能力属乎神。God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
12主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所做的报应他。Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.